Back to Stories
EnglishLevel 5

Under the Station Steps- 適合進階的英語短篇故事

車站階梯下| 英語/中文 雙語朗讀

underground chambergraduallyexpansiveweddingsparrow
莉拉急步走在玻璃屋頂車站內,手握天鵝絨盒,雨滴落下,神情堅定,背景充滿溫暖與動感。
1.莉拉急步走在玻璃屋頂車站內,手握天鵝絨盒,雨滴落下,神情堅定,背景充滿溫暖與動感。
莉拉手中的天鵝絨盒打開,婚戒在濕石上旋轉滑動,顯示出動態錯亂與慌張情緒。
2.莉拉手中的天鵝絨盒打開,婚戒在濕石上旋轉滑動,顯示出動態錯亂與慌張情緒。
莉拉蹲下仔細觀察透光婚戒,手即將觸碰卻因狹縫阻礙,表情中滿是焦急與決心。
3.莉拉蹲下仔細觀察透光婚戒,手即將觸碰卻因狹縫阻礙,表情中滿是焦急與決心。
莉拉推開半掩服務門,步入塵埃與油味的地下室,狹窄樓梯與微光營造神秘氣氛。
4.莉拉推開半掩服務門,步入塵埃與油味的地下室,狹窄樓梯與微光營造神秘氣氛。
莉拉站在地下通道鋼梁上調整身體平衡,婚戒因火車震動向她靠攏,背景隱現維修工人。
5.莉拉站在地下通道鋼梁上調整身體平衡,婚戒因火車震動向她靠攏,背景隱現維修工人。
莉拉登上即將發車的列車,雨霧漸散,燈光倒映,懷著安全婚戒,滿臉釋然與喜悅。
6.莉拉登上即將發車的列車,雨霧漸散,燈光倒映,懷著安全婚戒,滿臉釋然與喜悅。

Story Content

English Original

Lila hurried through the central station, a small velvet box cupped in both hands. Her brother’s wedding would begin across town in less than an hour, and the ring inside the box still needed to reach him. The hall stretched beneath an expansive glass roof; rain tapped above like scattered beads. A sparrow zig-zagged near the iron rafters, wings flashing against the skylight. Voices blended with rolling suitcases, and electronic boards blinked with shifting departure times.

Near the platform barrier, someone brushed past. The box slipped, snapped open, and the ring skittered across wet stone. It spun once, then vanished through the slotted cover of a floor drain. Lila crouched and spotted a golden glimmer far below. Her fingers met cold metal bars—too narrow for a hand. To the right, a service door stood ajar. She pressed it; the hinge refused. A second, firmer push forced it aside, releasing the smell of dust and oil. Narrow stairs dropped toward an underground chamber humming with hidden machinery.

Thin lights flickered between pipes. Water threaded along a gutter, echoing every step. The ring rested on a grated walkway, exactly where the metal crossed above the shallow channel. Lila slid a notebook through the grid, hoping to nudge the circle toward her palm. Instead, the first touch sent it rolling farther. She shifted her weight; boots squeaked on damp steel. Gradually she edged along the beam, one hand steadying against a warm pipe. A low vibration rumbled as a commuter train halted overhead; the grating shook and the ring rolled back, settling beside her boot. She flipped the box beneath it, and the ring dropped inside with a faint click. A torch beam then sliced the air. A maintenance worker paused at the corridor’s bend, eyeing the scene. After a brief silent exchange of raised brows and a shrug, the beam swung away and his footsteps faded.

Lila retraced the stairs, pushing the door until it latched. The departure board now glowed with her train’s number; brakes hissed as carriages coasted into place. She stepped aboard, cradling the closed box inside her coat. Outside, rain thinned to a mist, and station lights reflected across the polished floor. A lone sparrow rested against the glass roof.


繁體中文 Translation

莉拉快步穿過中央車站,雙手捧著一個小小的絨盒。她哥哥的婚禮不到一小時就要開始,而盒中的戒指還必須送到他手上。大廳在寬闊的玻璃屋頂下延展,雨點像散落的珠子般敲擊其上。一隻麻雀在鐵製屋架間曲折穿梭,翅膀在天窗前閃動。人聲與行李箱的輪聲混雜,電子顯示板不停變換發車時間。

在月台欄杆旁,有人擦肩而過。絨盒一滑,啪地打開,戒指在濕石板上旋轉,隨即從地面排水孔的縫隙掉落。莉拉蹲下,看見深處微弱的金色反光。她的手指碰到冰冷的金屬柵條——縫隙太窄,伸不進去。右側,一扇維修門半掩著。她推門,鉸鏈僵硬;第二次用力才讓門讓開,塵土與機油的味道撲面而來。狹窄的階梯通往轟鳴的地下室。

昏暗的燈光在管線間忽閃。水流沿著槽溝蜿蜒,腳步聲回盪。戒指停在鋪格柵道中央,正好位於淺水渠上方。莉拉把筆記本伸進格柵,想把戒指撥向掌心;第一次碰觸卻讓它更遠。她移動重心,靴底在潮濕鋼面發出吱聲。她沿著橫梁慢慢挪動,一手扶著溫熱的管道。通勤列車在上方煞車,低震動搖晃格柵,戒指滾回來,停在她靴尖旁。她把盒子翻到下面,戒指輕響地落入。此時手電光掃過,一名維修人員在走廊轉角停住,打量現場。短暫的對視、挑眉與聳肩後,光束轉向,他的腳步聲遠去。

莉拉循原路返回,把門推回卡緊。顯示板亮起她那班列車的號碼,車廂滑行而至,煞車聲嘶嘶作響。她登車,把合上的盒子貼在大衣內側。窗外,雨勢轉為薄霧,站內燈光在拋光地面上倒映。一隻孤單的麻雀停靠在玻璃屋頂上。

Vocabulary in Context

underground chamber
·noun

地下室

The archaeologists discovered an underground chamber filled with ancient artifacts.

考古學家發現了一個充滿古代文物的地下室。

gradually
·adverb

逐漸地

The train gradually picked up speed as it left the station.

火車在離開車站時逐漸加速。

expansive
·adjective

廣闊的

The expansive view from the mountaintop took her breath away.

山頂的廣闊景色讓她驚嘆不已。

wedding
·noun

婚禮

They planned a beautiful wedding in the garden.

他們計劃在花園裡舉辦一場美麗的婚禮。

sparrow
·noun

麻雀

A sparrow landed on the windowsill, chirping happily.

一隻麻雀停在窗台上,快樂地啁啾著。

AI-generated · LexiTale

d5433133b0d9eb4a · 8,8052,473