Footprints by the Lake - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音
湖畔的腳印 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Rowan, a junior detective, paced along the quiet camp pier at dusk. A polished silver pitcher had disappeared from the dining lodge during the afternoon break. The long table had been wiped clean by a sudden shower, erasing most ordinary prints. He had questioned every camper earlier, yet no clue pointed toward a human thief. Now he searched the shoreline, while his assistant June sketched footprints behind him on a notepad. A soft breeze pushed small ripples toward the lake edge and cooled their sunburned arms.
Wet marks reached the end of the pier but stopped where the wooden planks turned slippery. If they had followed the wide trail alone, they would have overlooked the faint dots beside it. June knelt and touched one dot; a grain of sand stuck to her finger, confirming the print came from a small paw. Moments later water splashed onto Rowan's trousers when a curious rabbit bounded from under a canoe. The animal darted into reeds, shaking droplets from its fur and leaving a narrow path between tall stalks.
The pair followed that path, stepping carefully as muddy ground swallowed their shoes more than once. A reflected flash emerged through the reeds, and the detective dropped to his knees, clearing weeds with both hands. The missing pitcher lay half buried in shallow water; scratches on its handle matched rabbit claws, not human fingers. June laughed, and even Rowan's shoulders loosened as he rinsed the vessel and lifted it toward the twilight. The silver pitcher rested on the sand below the clear water, glinting under pale moonlight.
繁體中文 Translation
羅溫是一名年輕偵探,黃昏時沿著寧靜的營地碼頭來回踱步。下午休息時,一只拋光的銀壺不見了。突如其來的驟雨把長桌擦得乾乾淨淨,常見的腳印全被沖走。他先前已詢問所有營員,卻沒有線索指向人為竊盜。此刻他檢查湖岸,助理琦恩在身後把腳印畫進筆記本。微風推著細小波紋湧向湖邊,帶走手臂上的熱氣。
濕痕延伸到碼頭盡頭,卻在濕滑木板處停止。若他們只追大腳印,便會忽略旁邊細小圓點。琦恩蹲下,指尖沾起一粒沙,證實那是小爪印。不久,一隻好奇兔子從獨木舟下竄出,水花濺濕羅溫褲管。牠鑽入蘆葦,甩落水滴,在高莖之間留下窄窄通道。
兩人沿著通道前進,泥地多次把鞋子半吞。蘆葦間反射出一道亮光,偵探立刻跪下,雙手撥開雜草。失蹤的銀壺半埋在淺水裡,壺柄上的刮痕與兔爪相符,並非人手留下。琦恩大笑,羅溫的肩膀也放鬆,他把壺沖洗後舉向微光的天空。銀壺靜靜躺在清澈水下的沙面上,月白光芒閃動。
Vocabulary in Context
- pitcher
壺
“He filled a pitcher with water before continuing his investigation.”
他在繼續調查之前用水壺裝滿水。
- rabbit
兔子
“Rowan spotted a rabbit hopping along the pier.”
羅恩看到一隻兔子在碼頭上跳躍。
- lake
湖泊
“The camp was situated near a serene lake.”
營地位於一個寧靜的湖泊附近。
- detective
侦探
“Rowan aspired to be a great detective one day.”
羅恩渴望有一天成為一名偉大的侦探。
- assistant
助理
“He often worked with his assistant to gather clues.”
他經常和他的助理一起工作以收集線索。
Recommended Reading

Rustle and the Dry Patch

Silver Line Across the Garden

Shadow Over the Compass

Ripple from a Footprint

Waiting for the Swinging Marker Plate at the Brook Crossing

Water on the Hidden Curve

Ruta at the Hidden Clearing

The Seahorse on the Lobster

Black Sand in Motion

Ripples After the Spill

Ripples After the Wingbeat
