Back to Stories
EnglishLevel 3

After the Band Snapped- 適合中級的英語短篇故事

鬆弛繩斷之後| 英語/中文 雙語朗讀

strategyinnovationmistflashlightwhistle
Sage從樓梯門口跨出,屋頂上陽光明媚,他手持綠色貨繩,臉上流露出堅定與好奇,場景充滿活力。
1.Sage從樓梯門口跨出,屋頂上陽光明媚,他手持綠色貨繩,臉上流露出堅定與好奇,場景充滿活力。
Sage專注地將綠色貨繩穿過金屬滑輪,他雙手靈巧操作,背景中隱約可見學校花園,充滿創新活力。
2.Sage專注地將綠色貨繩穿過金屬滑輪,他雙手靈巧操作,背景中隱約可見學校花園,充滿創新活力。
濕漉漉的土壤灑落在屋頂,小水窪中映出Sage與Kane憂心忡忡的表情,細節豐富且充滿戲劇性。
3.濕漉漉的土壤灑落在屋頂,小水窪中映出Sage與Kane憂心忡忡的表情,細節豐富且充滿戲劇性。
Kane在轉換成工作室的屋頂儲藏室中整理泡沫墊和紅色運動帶,他專注動作,營造出平靜有序的氛圍。
4.Kane在轉換成工作室的屋頂儲藏室中整理泡沫墊和紅色運動帶,他專注動作,營造出平靜有序的氛圍。
Sage與Kane在屋頂上處於緊張瞬間,Sage奮力按住斷裂的貨繩,紅色帶子猛然飛起,金屬口哨發出刺耳聲響,情緒激昂。
5.Sage與Kane在屋頂上處於緊張瞬間,Sage奮力按住斷裂的貨繩,紅色帶子猛然飛起,金屬口哨發出刺耳聲響,情緒激昂。
在金色夕陽下,Sage和Kane齊心協力修復貨繩及花盆,屋頂上水滴輕輕響起,畫面溫暖寧靜,充滿重生希望。
6.在金色夕陽下,Sage和Kane齊心協力修復貨繩及花盆,屋頂上水滴輕輕響起,畫面溫暖寧靜,充滿重生希望。

Story Content

English Original

Sharp glare flickered off a rotating vent cap beside the stairwell door. Sage squinted and stepped onto the flat roof, carrying a coiled green cargo cord. He pictured a small innovation for the school garden below. His strategy was simple: lift a herb planter up here where sun stayed longer. He threaded the cord through a metal pulley fixed to the railing. Then he pulled until the line grew painfully taut. Across the roof, Kane rolled worn foam mats into tight cylinders. He looped a thick red exercise band around each one and let them stand upright. Rubber gave off a faint sweet smell, and every stretch answered with a low humming twang.

When Sage added the planter's weight, the green cord stretched farther than expected. He leaned his back farther for extra pulling force. The cord slipped from his damp glove and rebounded across the roof like a snapping snake. It struck the nearest standing mat with a dull thump. The shock made Kane's red band shoot free, slapping the air as it flew. On its wild path, the band clipped a silver whistle hanging from Kane’s belt. The metal piece swung out and released a sharp note over the rooftops. The band continued and knocked Sage’s flashlight off a paint can. The rolling light clattered into the green cord near the pulley, tugging the planter sideways. Wet soil spilled, raising a cool brown mist that drifted toward their shoes. Sage dropped to one knee and caught the loose cord. He wrapped it around the railing twice and tightened a fresh knot with both fists. Kane trapped the springy band between his elbows. He twisted the mat until the layers pressed together again. A bright green knot from Sage crossed a red loop from Kane on the same bar. Water kept dripping from the tilted planter, tapping the metal below.


繁體中文 Translation

樓梯間門旁的旋轉通風蓋反射出刺眼的亮光。Sage 眯起眼,踏上平坦的屋頂,手裡提著一捲綠色彈力繩。他腦中浮現一個小巧的新點子,要把花園裡的香草盆吊到這裡來,因為這裡日照更久。他把繩子穿過欄杆上的金屬滑輪,拉動到繩子緊得發響。屋頂另一端,Kane 正把舊泡棉墊捲成緊實的圓筒,再用粗紅彈力帶套住固定。橡膠散出淡淡甜味,每一次拉伸都伴隨低沉嗡響。

盆栽重量一加上去,綠繩拉得比預期更長。Sage 向後用力,想再給些張力。濕滑的手套沒抓牢,繩子像彈蛇般抽回屋面,重擊最近的一捲墊子。衝擊讓 Kane 的紅帶彈脫,呼啦飛出。在瘋狂的軌跡中,彈力帶擦到 Kane 腰間的銀哨子,尖銳聲音在屋頂傳開。帶子又撞到 Sage 放在油漆桶上的手電筒。手電滾向滑輪旁的綠繩,猛地拉歪了盆栽。濕土濺出,在鞋尖前升起涼涼的棕色霧氣。Sage 立刻單膝跪地抓住散繩,繞欄杆兩圈後用雙拳拉緊新結。Kane 夾住彈力帶,再把墊子扭回原來形狀。亮綠的繩結與鮮紅的圈扣交錯掛在同一根欄杆上。傾斜盆栽的水滴不停落下,敲打著下面的金屬。

Vocabulary in Context

strategy
·noun

策略

The team developed a strategy to improve safety in the building.

團隊制定了一個提高建築安全的策略。

innovation
·noun

創新

The company's innovation led to a breakthrough in technology.

這家公司的創新導致了技術上的突破。

mist
·noun

A thick mist covered the area, making it hard to see.

濃霧籠罩著這個區域,使視線變得模糊。

flashlight
·noun

手電筒

She grabbed her flashlight before heading down the dark stairwell.

她在走進黑暗的樓梯間之前拿起了手電筒。

whistle
·noun

口哨聲

He heard a whistle echo through the stairwell.

他聽到口哨聲在樓梯間回響。

AI-generated · LexiTale

8c58af777ed58267 · 11,2945,406