Back to Stories
EnglishLevel 3

After the Nuts Rolled - 中級向け英語短編ストーリー、翻訳・音声付き

どんぐりがころがったあとで | 英語/日本語 バイリンガル音声

rustichazeloaktongsglimpse
少年コールが柔らかな朝日を背に、古い鶏小屋の門を開け、わくわくした表情で周囲の藁と木目の風景に入る様子。
1.少年コールが柔らかな朝日を背に、古い鶏小屋の門を開け、わくわくした表情で周囲の藁と木目の風景に入る様子。
鶏小屋内でコールが鉄製のトングと丸いドングリを丁寧に手に取り、好奇心あふれる表情で近くの木目の背景を見つめる様子。
2.鶏小屋内でコールが鉄製のトングと丸いドングリを丁寧に手に取り、好奇心あふれる表情で近くの木目の背景を見つめる様子。
コールが木製の傾斜板にアコーンを放ち、そのアコーンが藁の上で素早く転がる瞬間を左右に分割して描いたシーン。
3.コールが木製の傾斜板にアコーンを放ち、そのアコーンが藁の上で素早く転がる瞬間を左右に分割して描いたシーン。
ウレンが静かに鶏小屋に入り、木製のビーズを持ってコールに近づき、共に古い木製の斜面に工夫を凝らす温かなシーン。
4.ウレンが静かに鶏小屋に入り、木製のビーズを持ってコールに近づき、共に古い木製の斜面に工夫を凝らす温かなシーン。
コールとウレンが笑いながらビーズとヘーゼルナッツを斜面に落とし、藁の上に生まれる曲線の軌跡を楽しむ活き活きとした瞬間。
5.コールとウレンが笑いながらビーズとヘーゼルナッツを斜面に落とし、藁の上に生まれる曲線の軌跡を楽しむ活き活きとした瞬間。
夕日の中、鶏が止まり羽を広げ、藁に残る子供たちの遊び跡と共に温かい光に包まれるゆったりとした和やかな風景。
6.夕日の中、鶏が止まり羽を広げ、藁に残る子供たちの遊び跡と共に温かい光に包まれるゆったりとした和やかな風景。

Story Content

English Original

Dry straw scratched against Cole's fingertips as he pushed open the henhouse gate. Warm grainy air brushed his cheeks while brown feathers rustled overhead. On the floor lay a shallow wooden ramp once used for feed trays. A pair of long iron tongs leaned against it, cool to the touch. Cole lifted them and plucked a round oak acorn from a cracked tin cup nearby. Without thinking further, he let the acorn drop onto the slanted plank. It rolled, gathered speed, bounced off a knot, and disappeared under loose straw. For a moment he caught a glimpse of its shiny side before straw covered it. A soft cluck followed the little chase from somewhere behind the nesting boxes.

He tried again with a slight lift of his heel on the ramp. This time he propped a boot under the ramp, raising the slope a finger’s width. The second acorn sped down, slid across the straw, and knocked a feather into the air. Curious about size, he switched to a smooth hazel nut from the same cup. The nut was lighter, so it spun in a wider arc. It traced a pale groove before stopping near the water trough. Cole enjoyed the shifting paths, so he repeated the drop several more times. He sometimes tilted the ramp harder and sometimes released the nut from higher along tongs. Each run etched a new curved mark across the floor.

Soft footsteps padded through straw behind him, stirring a faint cloud. Wren stepped inside, holding a rustic wooden bead found in the yard. Without a word, she placed the bead in the tongs and nodded toward the ramp. Cole adjusted his grip and tilted the plank a little higher again. The bead struck an acorn halfway down, jumped sideways, and rolled beneath a perch bar. Both children laughed at the sharp turn made by the bead. They added another bead and nut, sending them after the first until colourful specks dotted the straw. Thin marks in the straw showed every roll they made. Cole's hazel nut and Wren's wooden bead stopped side by side. A hen flapped onto the perch above, loosening a spray of dust over the crooked trail.


日本語 Translation

コールが鶏小屋の扉を押すと、乾いたわらが指先をくすぐった。茶色い羽が頭上でこすれ、温かくざらつく空気が頬をなでた。床には、餌入れに使われていた浅い木の坂が残っていた。その脇には長い鉄のトングが立て掛けられ、触れるとひんやりした。コールはトングで割れたブリキのカップから丸いオークのドングリをつまみ、考える間もなく坂に落とした。ドングリは勢いを増し、節に当たってはね、ゆるいわらの下へ消えた。わらがかぶさる前、一瞬だけ艶のある面がちらりと見えた。巣箱の奥から、小さな追いかけっこを追うように柔らかな鳴き声が響いた。

コールはもう一度試し、かかとで坂を少し持ち上げた。こんどはブーツを坂の下に当て、傾きを指一本分ほど増やした。二つ目のドングリはわらの上を滑り、羽を一枚跳ね上げて止まった。大きさが違うとどうなるか知りたくなり、彼は同じカップから滑らかなハシバミの実を選んだ。その実は軽く、広い弧を描いて転がったあと、水皿のそばで止まった。道筋の変化が面白く、コールは何度も落とした。ときどき坂を強く傾け、ときどき高い位置から実を放し、床には新しい曲線が刻まれていった。

かすかな足音がわらを揺らし、小さなほこりが舞った。ウレンが庭で拾った素朴な木製ビーズを持って入ってきた。彼女はことばを交わさず、それをトングに載せて坂を示した。コールは握り直し、坂をもう少し高くした。ビーズは途中のドングリに当たり、横に跳ねて止まり木の下へ転がった。鋭いカーブに二人は声を上げて笑い、さらにビーズと実を落としていくうちに、色とりどりの点がわらを飾った。細い跡がわらに残り、転がりのすべてを物語っていた。コールのハシバミの実とウレンの木製ビーズが並んで止まる。頭上の止まり木に雌鶏が羽ばたき、小道の上へほこりをぱらりと散らした。

Vocabulary in Context

rustic
·adjective

田舎風の、素朴な

The rustic decor of the henhouse made it feel warm and inviting.

鶏小屋の田舎風の装飾は、温かく魅力的に感じさせた。

hazel
·noun

ハゼの木(ナッツを実らせる木)

The hazel tree was full of nuts this year.

今年はハゼの木にナッツがたくさん実った。

oak
·noun

オークの木(硬い木材を持つ木)

The old oak tree stood tall in the yard.

古いオークの木が庭にそびえ立っていた。

tongs
·noun

トング(食材をつかむための器具)

He used the tongs to carefully lift the hot coals.

彼はトングを使って熱い炭を注意深く持ち上げた。

glimpse
·noun

ちらりと見えること

She caught a glimpse of the hen before it ran away.

彼女は鶏が逃げる前にちらりと見た。

AI-generated · LexiTale

7faac784a4c39adf · 12,2847,533