Back to Stories
EnglishLevel 5

The Bell That Rang Early- 適合進階的英語短篇故事

那口提前敲響的鐘| 英語/中文 雙語朗讀

urningeniousnobilityabstract conceptaggregate
鐘樓狹窄陽台上,Glen凝視捲起的暖蒸汽與巨大齒輪,透過光亮欄杆映出驚奇神情,背景呈現深藍與水藍色調。
1.鐘樓狹窄陽台上,Glen凝視捲起的暖蒸汽與巨大齒輪,透過光亮欄杆映出驚奇神情,背景呈現深藍與水藍色調。
Glen踏步於吱吱作響的木板上,留意到齒輪上閃爍著點點水珠,神情專注且謹慎。
2.Glen踏步於吱吱作響的木板上,留意到齒輪上閃爍著點點水珠,神情專注且謹慎。
Glen側身以肩頂住木托,調整旁邊暗油罐,齒輪在傾斜視角中顯得動感十足,神情堅定。
3.Glen側身以肩頂住木托,調整旁邊暗油罐,齒輪在傾斜視角中顯得動感十足,神情堅定。
Glen仔細檢查隱藏通風口旁的機械細節,注意到因暖氣而微熱的鐵欄,神情專注且驚喜。
4.Glen仔細檢查隱藏通風口旁的機械細節,注意到因暖氣而微熱的鐵欄,神情專注且驚喜。
油罐向涼爽石牆滑動時,鐘擺劇烈搖擺,早鐘響起,Glen面露驚訝與放心之情,情緒瞬變。
5.油罐向涼爽石牆滑動時,鐘擺劇烈搖擺,早鐘響起,Glen面露驚訝與放心之情,情緒瞬變。
鐘聲回蕩漸弱,Glen退後於涼爽欄杆旁,霧氣漸散,面露沉思與平和,準備迎接新時刻。
6.鐘聲回蕩漸弱,Glen退後於涼爽欄杆旁,霧氣漸散,面露沉思與平和,準備迎接新時刻。

Story Content

English Original

From the narrow balcony halfway up the clock tower, Glen watched a curl of steam rise between the massive gears. A downdraft from the high windows brushed his cheeks with chill, yet that single thread of vapor glimmered warm in the late afternoon light. Below, the pendulum marked seconds with a hush of brass against air, and every measured swing sounded louder against the otherwise stony silence. He folded his arms against the cold railing and remained still, trying to decide whether the vapor belonged there at all.

In the minutes that followed, more signs appeared. First, the iron handrail grew faintly warm where his sleeve brushed it. Then tiny droplets beaded along a toothed wheel, catching light like glass beads on an old crown, lending the mechanism an odd nobility. Seldom had the mechanism shown any variation in temperature, so each new sensation joined the previous one until the aggregate demanded attention. Perched on a wooden bracket beside the main axle stood an urn of dark oil, its rim quivering as invisible heat stirred the air around it. Time, usually an abstract concept for visitors, here possessed weight and now hinted at pressure.

Glen stepped closer, yet halfway across the plank floor he paused; his weight rocked forward then back while the gears kept their implacable rhythm beside the wobbling oil. His hesitation stretched a moment longer, the tower still ticking, a cloud of warmer air touching his forehead and urging perspiration. Nowhere in his pockets could he find a tool, so he adapted: knees bent, he leaned his shoulder under the bracket and lifted gently, hoping to tilt the urn away from the gears. The swollen wood resisted. Shoulders tensed, he exhaled and shifted angle; the plank surrendered by degrees, the ingenious bracket rotating just enough for the urn to slide toward the cooler masonry.

The relief lasted seconds. As the urn moved, a hidden vent behind it opened a slit, and a sharper draft swept through, striking the pendulum. No sooner had the weight swung forward than the bell above chimed out of schedule, its metallic voice bounding off rooftops outside. Glen straightened, heartbeat syncing with the irregular ring while cooler air reclaimed the balcony, thinning the steam into nothing. Below, the hush of brass continued, but the vanished vapor left a faint dampness on the rail where his hand now hovered, the same rail he had leaned on at the start, while the bell’s echo slid outward through the clear air.


繁體中文 Translation

格倫站在鐘樓半腰狹窄的陽臺上,注視著一縷蒸氣在巨大齒輪間升起。高窗灌下的冷風掠過他的臉頰,然而那細細的熱霧在午後光線裡閃著暖意。下方,擺錘以銅質輕聲切過空氣,劃出秒點,每一下都在石質寂靜中顯得更響。他抱臂抵著冰涼欄杆,靜止不動,思索那蒸氣該不該存在。

幾分鐘後,更多跡象浮現。先是鐵欄慢慢變暖,袖子擦過時能感到熱度;接著,齒輪邊緣冒出細珠,像老王冠上的玻璃珠,在光中閃動,讓機械多了奇異的尊貴感。機構向來恆溫,如今每一道新感覺疊加成無法忽視的總量。主軸旁木托架上立著一只暗油瓮,杯緣微顫,無形熱氣攪動周遭空氣。在這裡,時間不再只是抽象概念,而是有重量、此刻甚至帶著壓力。

格倫邁步上前,走到木板地中央卻停了下來;腳尖與腳跟來回擺動,齒輪依舊無情轉動,而油瓮微晃。短暫猶豫延長了節拍,鐘樓仍在滴答,暖風貼上額頭,汗意浮現。口袋裡找不到任何工具,他只得變換姿勢︰屈膝微蹲,以肩抵托架輕輕上頂,盼能把油瓮稍微遠離齒輪。膨脹的木頭抗拒著;肩膀繃緊,他吐氣改變角度,木板終於逐寸讓步,巧妙的托架旋開,讓油瓮滑向較涼的石牆。

喘息僅維持片刻。油瓮移動時,後方暗風口裂出縫隙,削冷氣流捲入,打在擺錘上。重錘剛往前擺動,上方鐘即不合時辰地敲響,金屬聲在屋頂間來回彈跳。格倫站直身子,心跳與紊亂鐘聲同步;較冷空氣重回陽臺,蒸氣漸稀直至消散。下方銅質的輕聲仍續,唯蒸氣消失後留下的一層微濕黏在欄杆,他的指尖正貼在最初倚靠的那段鐵條上,而鐘聲的回音正滑向晴朗的空中。

Vocabulary in Context

urn
·noun

罐;壺

這個花園裡有一個古老的罐子。

There is an ancient urn in this garden.

ingenious
·adjective

巧妙的;靈巧的

他的解決方案非常巧妙。

His solution is very ingenious.

nobility
·noun

貴族階級

在歷史上,貴族通常擁有特權和權力。

Historically, nobility often held privileges and power.

abstract concept
·noun

抽象概念

自由是一個重要的抽象概念。

Freedom is an important abstract concept.

aggregate
·verb/noun

集合;合計

這些數據的總和是五百。

The aggregate of these data is five hundred.

AI-generated · LexiTale

a0edbddb3f78f72b · 15,0065,242