Back to Stories
EnglishLevel 4

Steam Across the Glass- 適合中高級的英語短篇故事

霧氣掠過玻璃| 英語/中文 雙語朗讀

carnivalpersuadecultural exchangefossilinsightful discussion
Forrest推開甜點店大門,晨霧凝聚在玻璃上,溫暖光線中展現他進入充滿輕快氣氛的店內。
1.Forrest推開甜點店大門,晨霧凝聚在玻璃上,溫暖光線中展現他進入充滿輕快氣氛的店內。
Forrest用袖子輕拭玻璃,專注表情中呈現出逐漸顯現的甜點手寫價格,細膩展現擦拭動作。
2.Forrest用袖子輕拭玻璃,專注表情中呈現出逐漸顯現的甜點手寫價格,細膩展現擦拭動作。
Forrest側身前行,低角度捕捉他破壞地面標記、聚焦於堅挺杏仁捲的瞬間,呈現動感與決心。
3.Forrest側身前行,低角度捕捉他破壞地面標記、聚焦於堅挺杏仁捲的瞬間,呈現動感與決心。
店員調整側板,背景烤箱冒出蒸氣,冷風引動玻璃上霧滴如舞動般揚起,場景充滿動態柔和光線。
4.店員調整側板,背景烤箱冒出蒸氣,冷風引動玻璃上霧滴如舞動般揚起,場景充滿動態柔和光線。
Forrest選取架上堅挺甜點,與旁邊認真摺盒的Esme會合,雙方動作果斷,環境明亮溫馨。
5.Forrest選取架上堅挺甜點,與旁邊認真摺盒的Esme會合,雙方動作果斷,環境明亮溫馨。
Forrest與Esme在夕陽餘暉中綁上彩帶,臉上流露溫馨滿足,背景透出金色光澤,細小水珠靜靜滑落。
6.Forrest與Esme在夕陽餘暉中綁上彩帶,臉上流露溫馨滿足,背景透出金色光澤,細小水珠靜靜滑落。

Story Content

English Original

Condensation had already blurred the display glass when Forrest pushed through the jingly door, cool outside air trailing faint carnival music behind him. His single plan—pick two pastries before the queue closed—met instant trouble: warm air slipping from a floor vent kept repainting the pane with mist, hiding every handwritten price. He swiped a circle clear with his sleeve, but the patch fogged again. Behind the haze he caught two tiers: the upper row stood firm, each almond spiral fixed like a fossil, while the lower row shone and sagged. The staff member spotted his gesture yet hurried off when the timer over the oven flashed red, leaving Forrest blinking at shapes instead of names.

Esme waited farther down, folding a flat box whose crease refused to stay put; she tried to persuade the cardboard by pinching the corner flat between knuckles. Forrest stepped sideways for a sharper viewing angle, breaking the floor’s marked line and surrendering his place to three newcomers. While he edged backward, a chalk-dusted board near the entrance still showed diagrams from an insightful discussion held during last night’s cultural exchange workshop, but he had no time to study them. A hiss rose as the oven door opened; fresh steam drifted toward the counter, thickening the fog until labels vanished completely. Noticing the spreading cloud, the returning staffer lifted the display’s side panel, letting a cooler draft thread across the glass; the moisture beaded, gathered, and rolled down instead of clinging. Forrest, now at the queue’s end, could finally see that the lower pastries were softer because of the hidden vent. He chose one from the firmer top shelf, joined Esme, and pressed the ribbon while her fingers tied the knot. A thin droplet kept sliding along the stainless-steel edge toward the floor, unseen by either of them.


繁體中文 Translation

當福瑞斯特推開響著鈴聲的門時,冷空氣夾帶著隱約的嘉年華音樂跟了進來,展示櫃玻璃上早已被霧氣模糊。原本只想在隊伍關閉前挑兩個糕點的他立刻遇到麻煩:地板通風口逸出的暖氣不斷在玻璃上重新塗抹水霧,遮住所有手寫價格。他用袖子擦出一小圈清晰,但那塊很快又起霧。朦朧中,他隱約看見兩層糕點:上層緊實,每個杏仁螺旋像化石般定型,下層則泛著光澤微微塌陷。工作人員注意到他的動作,卻在烤箱計時器紅燈閃爍時被吸引走了,只留下福瑞斯特對著無名影子眨眼。

艾絲梅在前方等候,正把一個摺疊紙盒的折線夾在指節間試圖說服它服貼。福瑞斯特為了更清楚地觀察而側身,離開地上標示的動線,順位因此讓給了三位新來的客人。入口處的一塊粉筆板仍留著昨晚文化交流講座上富有洞見的討論圖示,但他無暇細看。此時烤箱門開啟,蒸氣嘶地湧出,霧氣在玻璃上加厚,標籤完全消失。回來的店員抬起展示櫃側板,引入較冷的氣流,水珠開始匯成串向下滑而不再附著。福瑞斯特此刻排在隊尾,終於看出下層糕點因通風口而較軟,他挑了上層較硬的一個,與艾絲梅會合並在她繫緞帶時按住盒蓋。沒有人注意到,一條細小水滴沿著不銹鋼邊緣持續滑向地面。

Vocabulary in Context

carnival
·noun

嘉年華

The city hosts a carnival every summer.

這座城市每年夏天舉辦嘉年華。

persuade
·verb

說服

She tried to persuade him to join the club.

她試圖說服他加入俱樂部。

cultural exchange
·noun phrase

文化交流

The program promotes cultural exchange between students from different countries.

該計劃促進來自不同國家的學生之間的文化交流。

fossil
·noun

化石

The museum displayed a large dinosaur fossil.

博物館展示了一個大型恐龍化石。

insightful discussion
·noun phrase

深刻的討論

The panel held an insightful discussion about climate change.

小組就氣候變化進行了深刻的討論。

AI-generated · LexiTale

efb0e4ea5029d03d · 16,3552,948