Back to Stories
EnglishLevel 4

From Petal to Wing- 適合中高級的英語短篇故事

花瓣變成翅膀| 英語/中文 雙語朗讀

dislodgeprofoundlycrystal clearquenchtulip
Forrest在明亮窗邊平靜操作木偶,室內散落紙花與織物,神情專注,營造溫馨開始情境。
1.Forrest在明亮窗邊平靜操作木偶,室內散落紙花與織物,神情專注,營造溫馨開始情境。
Forrest在明亮背景中仔細比對柔軟織物與硬紙花,專注握尺測量,細節豐富呈現家居對比。
2.Forrest在明亮背景中仔細比對柔軟織物與硬紙花,專注握尺測量,細節豐富呈現家居對比。
橘貓在窗邊低角度細看散落木棒與鞋盒,豎起胡須顯得好奇,捕捉家居溫暖氣息。
3.橘貓在窗邊低角度細看散落木棒與鞋盒,豎起胡須顯得好奇,捕捉家居溫暖氣息。
Forrest聚精會神調整木偶,一邊呈現柔和花瓣,一邊變為鶴形狀,室內燈光柔和,轉變驚豔。
4.Forrest聚精會神調整木偶,一邊呈現柔和花瓣,一邊變為鶴形狀,室內燈光柔和,轉變驚豔。
Forrest快速調整木偶,動態模糊展現添加木棒與橡皮圈動作,決心明顯,陰影與光線交錯突顯節奏。
5.Forrest快速調整木偶,動態模糊展現添加木棒與橡皮圈動作,決心明顯,陰影與光線交錯突顯節奏。
Delia在溫馨廚房中專注修剪造型,旁邊湯匙輕轉琥珀蜜,畫面充滿安逸,結束一天創意實驗。
6.Delia在溫馨廚房中專注修剪造型,旁邊湯匙輕轉琥珀蜜,畫面充滿安逸,結束一天創意實驗。

Story Content

English Original

"Lift the tulip puppet halfway toward the bright sheet now."

Cardboard petals grazed the cool, soap-scented fabric, releasing a dry aroma that tasted faintly like oatmeal. Forrest balanced on the warm windowsill, where sunlight carried a buttery smell mixed with dusty paper from the shoebox. The sunlight had been crystal clear an hour earlier, yet its angle was already drifting across the pane. An adult, Delia, trimmed fresh shapes at the prop table; each scissor stroke left a sharp metallic tang floating there. A tabby cat sniffed the scattered sticks, its whiskers twitching at profoundly papery scents warmed by sun today. The afternoon glare remained crystal clear, yet a loose pin threatened to dislodge, causing a fold that blurred the flower’s outline. Forrest calculated he needed twenty centimetres more reach; one lonely chopstick handle could not lift the shadow that high today.

He slid a second stick beside the first, rubber bands stretching across wood with a faint pine-resin scent now. Two thin rubber bands had been looped tightly around the first joint, leaving a faint sulphur smell on his thumbs. The longer handle raised the tulip to mid-sheet, sharper but still low, like water failing to quench thirst. The cat lapped from its bowl, pausing as steamy tap water spread a mineral taste across the sill. Forrest smelled the rubber more strongly when he added a third stick, yet the puppet still hung below the centre line. He pressed fingers along every join; the wobble warned him another piece was required for a steady reach upward. A fourth unused stick waited near the shoebox, carrying a toasted smell after soaking sunlight for many minutes.

Forrest looped two fresh bands around that final stick, and the joint stiffened under his thumb without any sound there. When he lifted the handle, the tulip shadow rose past the fold, shifting into sudden sharpness across flat linen. Stretched so high, the silhouette no longer suggested petals; a crane-like neck curved above broad wings, reinterpreting the simple bloom. The cat crouched, ears tilted forward, while buttery sun poured a richer smell through the sheet’s newly tightened surface. Outside, a slow cloud passed, dulling everything, then light returned and deepened the crane’s outline once more. At the same hour, in the kitchen below, Delia’s spoon circled amber honey, then tapped gently against a glass.


繁體中文 Translation

「把鬱金香木偶抬到亮布的一半高度。」

紙板花瓣擦過涼爽、帶著肥皂味的布面,一股類似燕麥片的乾燥氣味飄出。佛瑞斯特站在溫暖的窗台上,陽光帶著奶油香與鞋盒裡紙張的灰塵味交錯。陽光一小時前還極為清澈,但角度已開始在玻璃上移動。大人德莉亞在道具桌裁剪新形狀;每一次剪刀閉合都留下尖銳的金屬味。一隻虎斑貓嗅著散落的棍子,鬍鬚因暖陽中的濃厚紙味微動。午後光線依舊晶亮,一枚鬆動的大頭針卻快被撬起,造成折痕讓花影失焦。佛瑞斯特估計還差二十公分;單根筷柄無法把影子抬那麼高。

他把第二根棍子貼在第一根旁,橡皮筋拉緊木頭時散出淡淡松脂香。兩條細橡皮筋已緊緊套住最初的接點,留下輕微硫磺氣在他拇指上。加長後的握柄把鬱金香抬到布面中段,雖然較清楚卻仍過低,就像少量水無法解渴。貓喝著水碗裡的水,熱蒸氣把礦物味散到窗台。佛瑞斯特又接上第三根,但木偶仍低於中心線,他摸過每個接縫;晃動提醒他還需一段才能穩定抬高。鞋盒旁還有第四根未用的棍子,曬過陽的焦香味撲鼻。

佛瑞斯特再套兩條新橡皮筋在最後那根棍子上,接點在他拇指下悄然變硬。當他舉起握柄,鬱金香影子越過折痕,瞬間在平直布面上變得銳利。影子拉得這麼高,不再像花瓣;長長的頸子和寬翼像鶴般展開,重新詮釋了簡單的花形。貓伏低,耳朵前傾,奶油陽光透過拉緊的布面灌入更濃的香氣。窗外慢雲掠過,光線轉暗又復亮,鶴影再度加深。同一時間,樓下廚房裡,德莉亞的湯匙在蜂蜜裡繞圈,隨後輕輕敲向玻璃杯。

Vocabulary in Context

dislodge
·verb

移除;擺脫

他試圖 dislodge 石頭,使道路暢通。

He tried to dislodge the stone to clear the path.

profoundly
·adverb

深刻地

她的話 profoundly 影響了我的思考。

Her words profoundly affected my thinking.

crystal clear
·adjective

清澈透明的

湖水 crystal clear,讓人可以看到底部的魚。

The lake water is crystal clear, allowing one to see the fish at the bottom.

quench
·verb

熄滅;滿足

喝水能 quench 你的口渴。

Drinking water can quench your thirst.

tulip
·noun

鬱金香

春天時,花園裡開滿了 tulip。

In spring, the garden is filled with tulips.

AI-generated · LexiTale

2083df1a266bafdb · 15,3479,069