Back to Stories
EnglishLevel 4

Shadows Across the Forgotten Note- 適合中高級的英語短篇故事

被遺忘音符上的影子| 英語/中文 雙語朗讀

intermediateperturbeddialoguequestexhume
Cruz 穿過竹林大門,踏著碎石步道,陽光灑落於翠綠竹影中,臉上充滿冒險與期待的神情
1.Cruz 穿過竹林大門,踏著碎石步道,陽光灑落於翠綠竹影中,臉上充滿冒險與期待的神情
Cruz 用金屬音叉輕敲竹子,專注傾聽微弱音律,旁邊放著一支鉛筆,神情充滿好奇與期待
2.Cruz 用金屬音叉輕敲竹子,專注傾聽微弱音律,旁邊放著一支鉛筆,神情充滿好奇與期待
Lucia 在竹橋上調整麥克風,同時 Cruz 趕去抓住滑落的錄音裝置,兩人默契合作,充滿冒險精神
3.Lucia 在竹橋上調整麥克風,同時 Cruz 趕去抓住滑落的錄音裝置,兩人默契合作,充滿冒險精神
Cruz 膝伏在竹林落葉間,小心尋找丟失的鉛筆,光影柔和,展現春日轉瞬即逝之美,神態專注
4.Cruz 膝伏在竹林落葉間,小心尋找丟失的鉛筆,光影柔和,展現春日轉瞬即逝之美,神態專注
Cruz 在竹林狹道上奔跑,邊敲擊音叉邊記錄新音調,動作流暢充滿活力,展現探險熱情
5.Cruz 在竹林狹道上奔跑,邊敲擊音叉邊記錄新音調,動作流暢充滿活力,展現探險熱情
Cruz 靜立在竹橋旁,凝望延伸的陰影與孤單足跡,暮光中感受探險結束時的寧靜與深思
6.Cruz 靜立在竹橋旁,凝望延伸的陰影與孤單足跡,暮光中感受探險結束時的寧靜與深思

Story Content

English Original

Cool gravel pressed through the thin soles of Cruz’s shoes. He stepped onto the narrow path winding through the bamboo grove he had visited every weekend that spring. He already knew where trunks leaned and where a hidden rhizome nudged a boot toe. He had begun an informal quest: map the faint whistles that rose whenever wind threaded the culms. Today he carried a short metal tuning fork and a blunt pencil. The fork had been tuned earlier that morning with a rubber mallet. He tapped it against a wrist-thick stalk, and it hummed. An intermediate note—softer than yesterday’s low drone—slipped away before he could mark it. Overhead, two culms knocked like a slow drum. The pulse shook loose a single drip that struck the back of his hand.

Beside the path, Lucia, his older sister, positioned a microphone on the fallen culm bridge for a sound project. A loose strap slipped and the recorder began sliding toward the shallow ditch. Cruz lunged and caught it just before it rolled off the smooth bamboo. The jump pulled him onto the bamboo litter floor, where damp leaves clung to his knees. While he straightened the recorder, a stout gust swept through the grove. Dozens of perturbed trunks clacked in broken dialogue. The noise masked every whistle and rocked the bridge by a finger’s width. By the time the strap lay secure, the gust had passed. Cruz’s pencil was gone, buried somewhere in the dark litter.

He crouched and raked his fingers through crisp sheaths until he managed to exhume the pencil. When he returned to the path, light stripes had already shifted. The spot that produced the earlier tone now lay in deep shade, and the bridge had rotated so the fork no longer matched its surface. He tapped again, and the bamboo yielded a brighter pitch that connected neatly to yesterday’s drone. It formed an unexpected yet useful intermediate step for his map. Cruz wrote quickly, letting the fork’s vibration fade against the gravel instead of chasing the lost whistle. Hours later, silence lay over the grove. Fine dust lined the fork’s faint mark on the bridge, and long shadows crossed a single footprint nearby.


繁體中文 Translation

涼爽的碎石透過克魯茲鞋底的薄底滲入腳心。他踏上那條蜿蜒在竹林中的狹窄小徑,這個春天他每週末都來這裡。他早已知道哪些竹竿會傾斜、哪裡有藏在土裡的根莖會頂到鞋尖。他開始了一個小小的任務:記錄風穿過竹竿時出現的微弱口哨聲。今天他帶來一把金屬音叉和一支鈍鉛筆。音叉在早晨已用橡膠錘調過。他將音叉敲在腕粗的竹竿上,發出嗡鳴。一個比昨天低音更柔和的中間音還未記下就飄散了。頭頂兩根竹竿像慢鼓一樣相互敲擊,震動使一滴水落到他手背上。

小徑旁,他的姐姐露西亞把麥克風放在倒下的竹幹橋上做聲音專案。一條鬆掉的背帶讓錄音機向淺溝滑去,克魯茲撲過去在它滾下光滑竹面前抓住。這個動作把他帶到鋪滿落葉的地面,濕葉黏在他膝蓋上。他調整錄音機時,一陣強風穿過竹林,許多被擾動的竹竿發出斷續的對話聲。噪音掩蓋了所有口哨,也讓竹橋晃動了一指寬。當背帶終於固定好,風已停歇,而克魯茲的鉛筆不見了,被埋在黑暗的落葉裡。

他蹲下,伸手翻動乾葉,終於把鉛筆挖了出來。回到小徑時,光條已經移動,先前出聲的地方沈在濃影中,竹橋也轉了角度,音叉再碰不到原先位置。他再次敲擊,竹竿發出更明亮的音高,與昨天的低音恰好相接,成為他地圖上意外卻有用的中間音。他迅速記下數據,讓音叉的震動在碎石上慢慢消散,而不再追逐那失去的口哨。幾小時後,竹林中一片寂靜。細塵覆在竹橋上音叉留下的淡淡痕跡,長長的影子越過旁邊孤單的腳印。

Vocabulary in Context

intermediate
·adjective

介於兩者之間的,通常指中級或中間的

He took an intermediate class to improve his skills.

他參加了一個中級課程來提升自己的技能。

perturbed
·adjective

感到不安或困擾的

Cruz felt perturbed by the strange noises in the dark.

克魯茲對黑暗中的奇怪聲音感到不安。

dialogue
·noun

兩人或多人之間的對話或交流

The dialogue between friends helped them solve the mystery.

朋友之間的對話幫助他們解開了謎團。

quest
·noun

尋求某物或達成某目標的旅程或任務

Cruz embarked on a quest to find hidden treasures.

克魯茲展開了一場尋找隱藏寶藏的冒險。

exhume
·verb

挖掘或揭露埋藏的東西,通常是指屍體

They decided to exhume the old artifacts from the site.

他們決定從遺址挖掘出舊文物。

AI-generated · LexiTale

c25f92de1e3368a3 · 16,4854,805