Back to Stories
EnglishLevel 4

Mist Rising From Six Skipping Stones On The Shore- 適合中高級的英語短篇故事

湖岸六顆拋石激起的薄霧| 英語/中文 雙語朗讀

sustainablesteadfastwoven fabricpartridgecourtyard
Bea在海邊用力投擲石盤,水面跳躍飛濺,背景有蘆葦和卵石,充滿早晨活力與好奇心
1.Bea在海邊用力投擲石盤,水面跳躍飛濺,背景有蘆葦和卵石,充滿早晨活力與好奇心
Bea蹲在沙灘上仔細挑選石頭,手指觸摸顆粒質感,背景空曠而靜謐,流露專注與期待
2.Bea蹲在沙灘上仔細挑選石頭,手指觸摸顆粒質感,背景空曠而靜謐,流露專注與期待
Bea專注地將兩塊卵石輕握於掌中,細膩光影突顯石面質感,臉上流露出驚喜與發現的情緒
3.Bea專注地將兩塊卵石輕握於掌中,細膩光影突顯石面質感,臉上流露出驚喜與發現的情緒
Niles坐在漂流木上用樹枝畫線,背景中Bea在忙碌挑選石頭,夕陽餘暉營造出懷舊而溫暖的景象
4.Niles坐在漂流木上用樹枝畫線,背景中Bea在忙碌挑選石頭,夕陽餘暉營造出懷舊而溫暖的景象
Bea在沙灘上奔跑收集石頭,動態姿態揚起塵土與水花,臉上彰顯決心與活力,展現敘事高潮
5.Bea在沙灘上奔跑收集石頭,動態姿態揚起塵土與水花,臉上彰顯決心與活力,展現敘事高潮
Bea靜靜將編織小袋放置於蘆葦陰影下,溫暖木料釋出輕霧,海邊景致朦朧而充滿反思,結局留白
6.Bea靜靜將編織小袋放置於蘆葦陰影下,溫暖木料釋出輕霧,海邊景致朦朧而充滿反思,結局留白

Story Content

English Original

Bea whipped her arm sideways and sent a slate-gray disk skipping across the water, each impact releasing vinegar-sharp droplets. Warm pebble scent rose while wavelets carried a musty reed note toward the stone-picking strip at her feet. The broad band of rounded stones opened like a courtyard between reeds and the dark green surface. Beside a sun-bleached log, her small woven fabric pouch sagged, still empty, though she aimed to stack six skippers inside. If she collected that number, the longer throw toward the calm pocket would finally be reachable. She crouched, fingers sifting through damp gravel that smelled of clay and faint fish oil, and lifted two oval stones. Cold beads from their undersides left fresh mineral streaks on her palm, a first but clearly insufficient gain. Niles, settled on the driftwood perch, called, "Four skips," then returned to tracing lines in the air with an idle twig.

Bea adopted a steadfast stance on the throwing patch, inhaling the metallic tang rising from sun-warmed sand as she examined the stones. A shallow dent had been pressed in the sand by her twisting foot, and it still smelled of damp clay. The breeze paused, allowing a sustainable silence filled only with distant dragonfly wings and the low crunch of her shoes shifting weight. She placed both stones on the log, then returned twice more, each trip adding another pair scented with wet limestone. The sixth stone lay hidden under weed, and tugging it free released a harsh algae reek that clung to her nails. The moment it touched the others, the row of six clicked together like dominoes, meeting her counted target at last.

Sunlight had warmed the driftwood perch all afternoon, so the cold stones drew a thin mist that carried a sweet-and-rusty odor. The faint cloud slid toward a feeding partridge; the startled bird burst upward, scattering gravel across the glare lane. It carried a sweet-and-rusty odor that floated over the dark water like a bowl of thin soup. Bea lifted the woven fabric pouch into reed shadow, halting the mist and letting the gravel settle with a dry hush. A final pale wisp curled from the warmed log, drifting sideways toward the widening rings beside the reeds further out.


繁體中文 Translation

比亞側腕揮出一塊石板灰的扁石,石頭在水面連續敲擊,飛濺出帶酸味的小水珠。暖石氣味向上飄,同時波紋把帶有蘆葦霉味的氣息送到她腳邊的撿石帶。由圓滑礫石鋪成的寬帶像水與蘆葦間的庭院般展開。陽光漂白的枯木旁,她的小小織布袋垂掛著,仍舊空空;她打算在袋裡排好六塊跳石。只要集滿,下一個遠拋就能抵達那塊平靜水面。她蹲下,手指在潮濕砂礫中翻找,撿起兩塊橢圓石;冰涼石底在掌心留下帶礦味的水痕。尼爾斯坐在枯木上喊了聲:「四下。」隨即又用小樹枝在空中比畫線條。

比亞在投擲點站出堅定姿勢,吸入從暖沙升起的金屬氣味細流。一個腳掌扭出的淺凹仍帶濕土氣味。微風停住,留下只有蜻蜓振翅和鞋底輕碎聲的可持續寧靜。她把兩塊石頭放到枯木上,又往返兩次;每次都再添一對帶濃厚石灰味的石片。第六塊藏在湖草下,拉出時釋放出強烈的藻腥味,黏在她指甲邊。當那塊石頭碰上其餘石頭時,六塊石頭像骨牌般同時碰撞,終於湊足目標數。

午後的陽光早已把枯木曬得燙熱,冷石貼上去立刻冒出帶甜鐵味的薄霧。淡霧滑向一隻覓食的石雞,受驚的小鳥振翅而起,將礫石撒向耀光水道。霧帶著甜鐵交雜的味道,像一碗稀湯般漂在暗綠水面。比亞把織布袋提到蘆葦陰影裡,薄霧停止,碎礫沙沙落回原處。最後一縷淡煙從被曬熱的枯木上繚繞而出,側身飄向蘆葦旁漸擴散的水圈。

Vocabulary in Context

sustainable
·adjective

可持續的

They planted trees to promote a sustainable environment for wildlife.

他們種樹以促進野生動物的可持續環境。

steadfast
·adjective

堅定的

Her steadfast friendship made every adventure more enjoyable.

她堅定的友誼讓每次冒險都更愉快。

woven fabric
·noun

編織的布料

The artist used woven fabric to create colorful banners.

藝術家使用編織的布料製作色彩繽紛的橫幅。

partridge
·noun

鷓鴣

A partridge was spotted near the edge of the forest.

在森林邊緣發現了一隻鷓鴣。

courtyard
·noun

庭院

Children played games in the sunny courtyard every afternoon.

孩子們每天下午在陽光明媚的庭院裡玩遊戲。

AI-generated · LexiTale

bc42bce2d80094bf · 13,5308,358