The Empty Pedestal at the Shortwave Station- 適合進階的英語短篇故事
短波電台裡的空底座| 英語/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Every Saturday, Haida pushed open the radio cabin door before sunrise, expecting the same neat arrangement of knobs, logbook, and twin headphones. Today, the right hook above the bench hung empty: the spare headphones had vanished, leaving a pale half-moon on the wall. Seldom had the static sounded so dense; between bursts, the room’s only light came from tubes glowing like small suns behind the mesh. Gloves still damp from the dawn dew, she lowered herself onto the stool and turned the bakelite dial by fractions, letting the variable capacitor breathe against the chassis with its quiet, metallic sigh.
She reached for the cedar yardstick that usually balanced across the window ledge, a quick aid when she measured antenna slack; her fingers met air. On the sill, a clean strip of paint marked its former stance, brighter than the sun-pricked grain around it. It was the dustless rectangle beneath the microphone’s small brass pedestal that halted her hand next; the pedestal remained, yet whatever once stood upon it had gone, a darker ring outlining the loss. "Strange morning," she muttered, though the vacuum tubes offered no reply. A clipping about the extraordinary audacity of early trans-oceanic operators lay curled under a coil chart, its edge fluttering in the ventilation draft.
A crackle lifted, and from it a frail voice pronounced a distant call sign, fragmenting mid-syllable. Haida adjusted the dial, then paused, the pencil tip hovering over the logbook margin; as though the cabin were adrift on a glassy sea, every scrape sounded exaggerated, too loud for a room so small. She listened again, yet the signal slipped away, leaving only hiss. No sooner had the outcome of her tiny adjustment faded than the amber transmit lamp blinked once—an accidental brush of her elbow against the key. She drew the arm back, wary of cluttering the band with unintended answers, and noticed the pencil’s barrel shorter than last week, wood worn unevenly.
A slant of sunrise eased through the window, brushing the empty hook, crossing the pale sill, and finally resting on the hollow top of the pedestal, its gleam revealing a fine circle of untouched brass at the center—an outline within an outline. Only then did she notice that the circle exactly matched the size of the missing yardstick’s rubber cap, as if the stick had long doubled as a makeshift ornament. A tarnished medal for valor inside the cabinet caught the same beam yet failed to brighten the vacant echo beside it. Haida closed the logbook, left the pencil stub on the bench, and stepped outside while the tubes cooled to dull red.
繁體中文 Translation
每到星期六清晨,Haida 都會推開無線電小屋的門,預期看見熟悉的旋鈕、記錄簿與兩副耳機整齊排好。今天,長椅上方右邊的掛鉤卻空著:備用耳機不見了,牆上留下一抹蒼白的半月形。罕見地,雜訊密得像麻布;間或的靜隙裡,唯有電子管在網罩後散發小太陽般的光。她的手套還帶著晨露的溼氣,坐上凳子,細微地轉動電木旋鈕,讓可變電容在機框裡發出輕微的金屬呼吸聲。
她伸手去拿平常橫放在窗台上的雪松碼尺──調天線鬆緊時的臨時量具──指尖卻抓了個空。窗台上,一道乾淨的漆面痕跡比周圍曬痕更亮,標示著它原來的位置。接著讓她停下動作的是麥克風下方那塊無塵長方區;黃銅底座尚在,但原本立在上頭的東西卻消失了,只剩較深的圓環描出缺口。「怪早晨。」她低聲說,電子管靜默無語。一張介紹遠洋無線電先驅大膽精神的舊剪報捲曲在線圈圖下,邊緣被通風口的氣流輕輕拍動。
雜訊中突然竄出微弱聲音,報出遠方呼號,卻在半音中碎裂。Haida 再度細調頻率,筆尖懸在記錄簿邊;彷彿小屋漂在平靜海面,每一次刮擦聲都被放大,對這狹小空間而言過於響亮。她再次傾聽,訊號卻滑走,只餘嘶嘶聲。她那微幅調整的結果剛消散,發射燈便閃了一下——手肘無意碰了發鍵。她縮回手臂,怕在波段上留下無心的回應,注意到鉛筆比上週更短,木頭削得不平。
日出的斜光穿窗而入,掠過空掛鉤、越過蒼白窗台,最後停在底座中空的頂面,光斑顯出未被碰觸的細緻黃銅環——一個輪廓中的輪廓。直到此刻,她才發現那圓環與失蹤碼尺橡膠帽尺寸吻合,彷彿那根尺長久以來兼作臨時裝飾。櫃中一枚因勇氣而得的舊獎章也被同一道光照亮,卻無法驅散旁邊的空缺回聲。Haida 闔上記錄簿,把削短的鉛筆留在長椅上,走出小屋,身後電子管的紅光漸暗。
Vocabulary in Context
- pedestal
基座
“She placed her dreams on a pedestal, striving to achieve them every day.”
她將夢想放在基座上,每天努力實現它們。
- valor
勇氣
“The valor shown by the community during tough times was remarkable.”
社區在困難時期展現的勇氣非常令人讚賞。
- outcome
結果
“The outcome of the radio show surprised everyone in the community.”
廣播節目的結果讓社區的每個人都感到驚訝。
- audacity
大膽
“Her audacity to speak freely inspired others to share their stories.”
她大膽地自由發言,激勵其他人分享他們的故事。
- yardstick
標準
“Creativity is a yardstick for success in the world of radio.”
創造力是廣播界成功的標準。
Recommended Reading

Needle Drifts Past the Usual Frequency

The Rain Gauge That Punched Dots

The Tulip That Tilted the Barograph

The Empty Hook on the Pegboard Wall

Wax Shifted on the Weather Table

Lena Beneath Passing Stars

The Storm That Thickened the Oil

The Frayed Cable Behind the Bench

Rainbow Across the Silent Clock

The Upside-Down Screwdriver’s Silent Message

What the Lamp Revealed
