Sunbeam Inside the Ice Block- 適合進階的英語短篇故事
冰雕裡的陽光| 英語/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Prue stepped beneath the timber arch and entered the courtyard, her boots pressing fresh tracks into last night’s powder while the weight of her body shifted forward with each slow stride. A waist-high platform waited near the far wall, supporting a rectangular block of lake ice whose faint blue heart sent a narrow beam through a scored surface scratch, the ray crawling across the flagstones like a silent pointer. The adult’s guidelines crossed the block in tidy grids, yet one shallow notch slanted away from the others and caught her eye, sitting there like an overlooked mistake.
She braced both feet, lifted the flat chisel, and tapped; the mallet’s wooden head delivered a crisp report that fizzed through her elbows before fading into the cold air. A spray of chips drifted downward, some landing on meltwater that had pooled into a tiny quagmire beside the stand and wobbling there like pearled raindrops. Hollis, leaning against the wall, murmured, “Light is fickle today,” then fell quiet again, offering no opinion on her progress. Prue’s wrist began a smooth rhythm, yet the steel edge suddenly caught on softer grain within the ice and made her falter, her balance tipping until her knee bent to steady the stance. The off-angle notch now revealed a second trait: every fresh tap widened it, and the travelling beam bent through the new opening, scattering colour for half a breath before the frost reclaimed the surface.
She paused, the tool suspended, while the sun inched lower and the beam swung round to strike the courtyard’s shadowed corner; the prismatic flare painted the snow near her boots, a brief harbinger of change that did not care whether anyone noticed. The earlier puzzle of that single skewed groove no longer looked accidental; it appeared to declare an unseen path for light rather than outline a missing fragment of sculpture. Choosing direction without comment, she angled the chisel deeper, letting each careful blow extend the channel instead of shaping the outer silhouette she had assumed the block required. Water trickled faster down the stand, and the coloured stripes shortened, yet they returned after every stroke, tighter and brighter, as though the ice itself rehearsed a secret lens. She leaned forward, centred her weight over steady heels, and tapped the glowing notch one more time.
繁體中文 Translation
普魯穿過木製拱門走進庭院,靴底在昨夜的薄雪上留下新印,身體的重心隨著每一步向前轉移。靠近遠牆,一座及腰高的木台托住一塊長方形湖冰;那淡藍色的冰心透過一道被劃出的表面細痕射出尖細光束,光線悄無聲息地在石板上游移。成人畫下的參考刻痕交織成整齊方格,但其中一條淺斜槽偏離其他,像一道被忽略的錯線,吸引她的目光。
她雙腳穩穩分開,舉起平鑿後輕敲;木槌的擊聲透過手肘傳來清脆震感,隨即消散在寒空。冰屑如雪片般飄落,一些落進平台邊緣的小積水,集成微型泥淖,在其中微微顫動。霍利斯倚牆低聲說:「今天的光真難捉摸。」之後便再無話語,也未對她的進度多作評價。普魯的手腕維持平穩節奏,然而鋼刃忽然在較軟的冰層卡住,使她一時踉蹌,重心前傾,膝蓋彎曲才重新站穩。那條歪斜的槽此刻暴露第二個特質:每次新敲都令其寬一分,而移動的光束透過新開的口子折射,短暫散成色帶,又被霜氣重新覆蓋。
她懸著工具稍作停頓,太陽往下滑,光束轉向陰影一隅;彩色光暈在靴邊的雪面一閃而逝,像不為人所顧的變革兆頭。先前那條偏槽不再像無心之失;它似乎在宣示一條隱形的光路,而非勾畫待剔除的外輪廓。她默默選擇了方向,將鑿子再度下斜,讓每一下敲擊延伸通道,而不是雕出她原以為需要的外形。水漸快沿台面滴落,彩帶縮短又一次次重現,愈發緊湊明亮,彷彿冰塊暗自試演一只秘密透鏡。她身體前傾,重心穩在雙腳之間,再次輕擊那道泛光的凹槽。
Vocabulary in Context
- notch
刻痕;標記
“Each notch on the tree marked a year of her journey through the forest.”
樹上的每一道刻痕標記著她在森林中的一年旅程。
- declare
宣告;聲明
“She decided to declare her intentions before entering the mysterious courtyard.”
她決定在進入神秘的庭院之前宣告她的意圖。
- falter
動搖;猶豫
“Prue began to falter as the path grew steeper and more uncertain.”
隨著道路變得更加陡峭和不確定,普魯開始動搖。
- harbinger of change
變化的前兆
“The arrival of spring is often seen as a harbinger of change in nature.”
春天的到來通常被視為自然界變化的前兆。
- quagmire
困境;泥潭
“He found himself in a quagmire of choices, unsure of which path to take.”
他發現自己陷入了一個選擇的困境,不知道該走哪條路。
Recommended Reading

Painted Stone Emerges from the Thawing Pond

Pebble Splash Over the Notebook at the Thawing Pond

Twig Set at the Thawing Pond Edge

A Lone Stone Beside the Thawing Pond

Scratches Beneath the Ice

Shift of the Scarlet Flag on the Frozen Lake

Lantern Path Across the Frozen Lake

The Gentian Stem That Drew a Line on the Frozen Lake

The Pebble’s Dull Splash in the Thawing Pond

The Glint Under the Ice

The Lane Where Light Refused to Obey
