A Nectar Ribbon Swirls in the Fountain - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
噴泉中旋轉的花蜜絲 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Plunking drops tapped the stone rim of the fountain, landing in an uneven rhythm.
Grey sat beside Grant, balancing a paper cup of thick peach nectar between both palms. A pigeon puffed its chest near their shoes. It watched the surface where clear currents curved around coins. Fleeting rings widened when a fresh drip struck, then faded under the steady pressure of the jet. A warm smell of peach mixed with cooler wet air and drifted across the square. They had helped a neighbor cultivate mint plants earlier. Now a trace of that green smell lingered on Grant's cuff.
Grey tilted the cup and let a slow ribbon of nectar pour toward the basin. Its higher viscosity made the stream hold shape, glowing orange against the pale water. The jet struck the ribbon and broke it into droplets. Bright specks moved toward the far curve. Grant laughed softly. At that moment the pigeon stepped onto a wet coin. The coin slid under its toe, and the bird flapped hard, kicking spray across Grey's shirt. Wings sent a small wave over the nectar, causing the color to swirl and decrease in brightness. Some drops seeped between stones and vanished from view. Grey blinked at the stained water; thin bubbles rose, then collapsed like tiny signs of decay. "The shirt feels sticky," Grey said. "We can rinse it under the jet," Grant answered. Grey tipped the empty cup again and saw no nectar left. He pressed the cup into the nearby bin and brushed drops from his sleeve.
繁體中文 Translation
噗通的水滴敲打石製噴泉邊緣,節奏忽快忽慢。
Grey 坐在 Grant 身旁,雙掌小心托著一杯濃稠的桃子果汁。一隻鴿子在他們鞋旁鼓起胸脯。它注視著水面,清澈的水流繞過池底硬幣。每一次新水滴墜落,短暫的圓圈擴散,又在水柱穩定的壓力下消失。溫暖的桃香混著較涼的濕氣,飄過廣場。他們稍早幫鄰居培植薄荷;那淡淡草香仍停留在 Grant 的袖口。
Grey 將紙杯傾斜,慢慢把桃汁帶出的橙色帶流進水池。較高的黏度讓那條帶流保持形狀,在淡色水面上發亮。水柱撞散帶流,將它分成細滴,亮點被推向遠處的弧線。Grant 輕聲笑了。就在那時,鴿子踏到一枚濕硬幣。硬幣在它腳下滑動,鳥兒用力拍翅,把水花濺到 Grey 的襯衫上。翅膀帶起的小波浪掠過桃汁,使顏色旋轉,亮度降低。一些水珠滲入石縫,隨即消失。Grey 眨眼看著被染色的水;細小氣泡升起又塌陷,如同微小的腐蝕痕跡。Grey 說:「襯衫黏黏的。」Grant 回答:「可以在水柱下沖一沖。」Grey 再次倒空紙杯,確定裡面已無桃汁。他把杯子按進旁邊的回收桶,拍掉袖上的水滴。
Vocabulary in Context
- decay
衰退,腐爛
“Leaves decay in the autumn wind.”
樹葉在秋風中衰退。
- cultivate
培養,耕作
“We can cultivate kindness in our hearts.”
我們可以在心中培養善良。
- fleeting
短暫的,迅速消逝的
“The fleeting moment made me smile.”
那短暫的時刻讓我微笑。
- decrease
減少,降低
“The rain will decrease by tomorrow.”
明天雨會減少。
- every moment
每一刻,所有的時刻
“I cherish every moment spent with friends.”
我珍惜和朋友們度過的每一刻。
Recommended Reading

Coin Slides Into the Fountain

Pigeon and the Slipping Crumb at the Fountain

The Rainbow Streak at the Fountain

The Ink Jar That Painted the Fountain Water

Wing Shadow Cuts the Marble Light at the Fountain

Butterfly Shadow and Coin Light at the Fountain

Coins Sliding Across the Fountain Rim

Pebbles Tip and Coins Splash in the Fountain

Pinwheels Catch a Sudden Gust at the Fountain

The Ringing Bowl and the Blocked Fountain Grate

The Stone That Wouldn’t Stay Still
