Back to Stories
EnglishLevel 2

Shadow Press, Bright Glisten on a Paper Crease - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

影子裡按壓、光線回來時發亮的摺痕 | 英文/中文 雙語朗讀

balanceglistenfirmdraftpaint
兩個完成的摺紙站在小木托盤上,底邊穩穩貼在溫暖的木桌;托盤旁有一小點顏料。孩子的前臂靠在光滑的桌面,展開的紙張排成一列,淡淡的折痕格線可見;照護者坐在桌邊的可及距離內,午後陽光柔和灑落。
1.兩個完成的摺紙站在小木托盤上,底邊穩穩貼在溫暖的木桌;托盤旁有一小點顏料。孩子的前臂靠在光滑的桌面,展開的紙張排成一列,淡淡的折痕格線可見;照護者坐在桌邊的可及距離內,午後陽光柔和灑落。
太陽被雲遮住,木桌隨之變暗;紙疊最上面的那張在陰影裡變成柔和的灰色。折痕格線變淡,兩個完成的摺紙和小托盤安靜地待著,照護者仍坐在旁邊。
2.太陽被雲遮住,木桌隨之變暗;紙疊最上面的那張在陰影裡變成柔和的灰色。折痕格線變淡,兩個完成的摺紙和小托盤安靜地待著,照護者仍坐在旁邊。
雲散開後,紙疊最上面那張的有色面亮起來發光;隨即另一道陰影掠過,一條明亮的光帶從中心滑走,在折痕格線與木桌上移動,兩個摺紙短暫接住光又放開。
3.雲散開後,紙疊最上面那張的有色面亮起來發光;隨即另一道陰影掠過,一條明亮的光帶從中心滑走,在折痕格線與木桌上移動,兩個摺紙短暫接住光又放開。
開著的窗吹進輕風,紙疊最上那張的角被抬起一下又輕輕放回;孩子身子前傾靠近摺疊區想看那條線,阿姨抬頭順著同一個移動看去,室內留著清透的日光與微風。
4.開著的窗吹進輕風,紙疊最上那張的角被抬起一下又輕輕放回;孩子身子前傾靠近摺疊區想看那條線,阿姨抬頭順著同一個移動看去,室內留著清透的日光與微風。
陰影再度覆來,紙面的刺眼光消失;孩子用穩定的指尖把最新的折痕壓實,紙沿著那道小溝現出乾淨的邊線。隨後光又滑回來,這條新線開始微微發亮,阿姨在旁安靜地看著。
5.陰影再度覆來,紙面的刺眼光消失;孩子用穩定的指尖把最新的折痕壓實,紙沿著那道小溝現出乾淨的邊線。隨後光又滑回來,這條新線開始微微發亮,阿姨在旁安靜地看著。
兩個完成的摺紙穩穩立在小木托盤上;一道明亮的光帶持續在桌面與格線上游走,而新壓出的邊線依舊清楚。阿姨仍在旁邊,房間回到溫暖的午後氣息。
6.兩個完成的摺紙穩穩立在小木托盤上;一道明亮的光帶持續在桌面與格線上游走,而新壓出的邊線依舊清楚。阿姨仍在旁邊,房間回到溫暖的午後氣息。

Story Content

English Original

Afternoon light falls across the smooth wooden table and paper.

A caregiver sits nearby within reach of the folding table.

The small wooden tray holds two finished folded shapes upright.

Their base edges rest on wood and keep steady balance.

A thin fleck of paint dots the table near the tray.

Warm wood meets the child's forearms.

A row of unfolded paper sheets shows soft crease grids beside.

The sun slips behind a cloud, and the table dims.

The top sheet at the stack turns gentle gray in shadow.

The cloud passes, and the coloured side brightens and glows.

Another shadow crosses; the bright stripe moves away from the centre.

Light returns; the most recent crease line starts to glisten.

A light draft from the open window touches the top sheet.

Its corner lifts a little, then settles flat again.

The child leans toward the folding zone to see that line.

The aunt looks up and says, "It moves across everything."

The shadow returns, and glare on the paper drops away.

The child presses the most recent crease with a firm fingertip.

The paper shows a clean edge along the fingertip groove.

Light slides back, and the fresh line begins to glisten.

The two finished folded shapes hold still on the small wooden tray.

The bright stripe keeps moving across the table and the grids.

The new edge stays clear as the light stripe travels on.


繁體中文 Translation

午後的光落在光滑的木桌和紙上。

一位照顧者坐在旁邊,離摺紙桌很近。

小木托盤立著兩個完成的摺紙造型。

它們的底邊貼著木面,保持穩穩的平衡。

托盤旁的桌面上點著一小點油漆。

溫熱的木面貼著孩子的前臂。

一排攤開的紙張在旁邊顯出柔和的摺痕格線。

太陽滑到雲後,桌面變暗了。

紙堆最上面那張在陰影裡變成柔灰色。

雲層移開,彩色的一面又亮起來發光。

另一片陰影掠過;亮條帶從中央移開。

光線回來;最新的一道摺痕開始閃亮。

開著的窗戶送來一陣輕風,拂到最上那張紙。

它的角稍微抬起,隨後又平貼下去。

孩子往摺紙區靠近,想看清那一道線。

阿姨抬頭說:「它在所有東西上移動。」

陰影回來了,紙上的反光退去。

孩子用穩穩的指尖沿著最新的摺痕按壓。

紙張沿著指尖壓出的溝線露出俐落的邊緣。

光線又滑回來,新線開始閃亮。

兩個完成的摺紙造型安靜地站在小木托盤上。

亮條帶繼續在桌面與格線上滑行。

光帶繼續前行時,新邊緣依舊清楚。

Vocabulary in Context

balance
·noun

平衡;物體穩定不倒的狀態。

The folded shapes keep their balance on the tray.

摺好的形狀在托盤上保持平衡。

glisten
·verb

閃閃發亮;在光線下微微反光。

The fresh crease glistens under the returning light.

新折出的摺痕在回來的光下閃閃發亮。

firm
·adjective

堅實的、用力而穩定的;不鬆軟、不搖晃。

The child makes the line sharp with a firm fingertip.

孩子用穩定的指尖把那條線壓得更清楚。

draft
·noun

氣流;從窗戶或門縫進來的一陣輕風。

A small draft lifts the top sheet's corner.

一陣小氣流把最上面的紙角抬起來。

paint
·noun

顏料、油漆;可在表面留下顏色的液體(此處是一小點顏料)。

A tiny dot of paint marks the wooden table.

一小點顏料在木桌上留下一個小記號。

AI-generated · LexiTale

72497e15e6977f2c · 19,2389,661