Back to Stories
EnglishLevel 5

Scratch on the Frozen Lake and a Sliding Logbook - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

結冰湖上的細痕與滑走的記錄本 | 英文/中文 雙語朗讀

sandpaperassumptionlogbookcurtainupdraft
Zinnia跪在結冰的湖岸上,一手以砂紙輕輕磨出一塊小窗,另一手讓螺旋裝訂的筆記本打開平放在冰面;她的靴下傳來低低的嗡鳴,透明冰層裡的小氣泡像珠子般排開,在冷冽而安靜的冬日光線中閃著淡淡的白。
1.Zinnia跪在結冰的湖岸上,一手以砂紙輕輕磨出一塊小窗,另一手讓螺旋裝訂的筆記本打開平放在冰面;她的靴下傳來低低的嗡鳴,透明冰層裡的小氣泡像珠子般排開,在冷冽而安靜的冬日光線中閃著淡淡的白。
Kieran站在覆雪的岸上,以木棍在雪中留下小小的壓痕,透過一簇細長的柳梗望向湖面上深淺相間的冰帶;遠處傳來輕微的嘎吱回應先前的嗡鳴,我們的白色吐息在靜止的冷空氣裡一下子就淡去。
2.Kieran站在覆雪的岸上,以木棍在雪中留下小小的壓痕,透過一簇細長的柳梗望向湖面上深淺相間的冰帶;遠處傳來輕微的嘎吱回應先前的嗡鳴,我們的白色吐息在靜止的冷空氣裡一下子就淡去。
陽光加熱的岸邊岩石升起一縷小上升氣流,讓筆記本封面翻起後闔上並在冰面滑走;Zinnia連忙撲近,用手掌按住角落讓它停下,Kieran的木棍在結冰的岸邊敲出兩下清脆聲,隨後一切重新安定。
3.陽光加熱的岸邊岩石升起一縷小上升氣流,讓筆記本封面翻起後闔上並在冰面滑走;Zinnia連忙撲近,用手掌按住角落讓它停下,Kieran的木棍在結冰的岸邊敲出兩下清脆聲,隨後一切重新安定。
Zinnia回到被磨出的透明小窗前,較冷的光線讓那一塊冰面透著刺寒;她看見原本筆直的刮痕在新角度下出現細小的階差,像縫線般往前延伸,並以指節輕敲旁邊,清亮的高音沿冰面傳去,在一截被凍住的蘆葦尖處拐彎。
4.Zinnia回到被磨出的透明小窗前,較冷的光線讓那一塊冰面透著刺寒;她看見原本筆直的刮痕在新角度下出現細小的階差,像縫線般往前延伸,並以指節輕敲旁邊,清亮的高音沿冰面傳去,在一截被凍住的蘆葦尖處拐彎。
Zinnia把筆記本重新攤在冰上,先停住筆尖,接著在先前的猜測上畫一個小小的叉,不把它擦掉;她又在下方描出像鉤子的末端與細微階差,並補上一支小箭頭,紙頁的溫暖米白映著四周冰面的冷色。
5.Zinnia把筆記本重新攤在冰上,先停住筆尖,接著在先前的猜測上畫一個小小的叉,不把它擦掉;她又在下方描出像鉤子的末端與細微階差,並補上一支小箭頭,紙頁的溫暖米白映著四周冰面的冷色。
Zinnia再次輕敲冰面,聲音掠過後在柳梗投下的細長陰影下漸漸消失;她讓先前畫下的叉號保留不動,將筆尖貼在頁邊開始描出新的線條,筆記本穩穩地靠在冰上,冬日的微光平靜地攤開在岸邊。
6.Zinnia再次輕敲冰面,聲音掠過後在柳梗投下的細長陰影下漸漸消失;她讓先前畫下的叉號保留不動,將筆尖貼在頁邊開始描出新的線條,筆記本穩穩地靠在冰上,冬日的微光平靜地攤開在岸邊。

Story Content

English Original

A thin scratch crossed the shore ice, a pale thread under Zinnia’s glove as she knelt with one knee down. She brushed along it, then again, the square of sandpaper rasping softly while her other hand steadied the page open beside her.

The ice under her boot hummed a low note that traveled forward, and the small trapped bubbles looked like beads in clear gelatin. Kieran stood on the bank beyond a fringe of willow stems, his stick pressing snow while his eyes tracked the lighter and darker patches. Far off, a creak answered the hum, and her breath made a brief white cloud that folded away into the still air.

“Gray band, right of the stump,” he said, voice even, the stick’s tip resting against the bank while he watched. Zinnia nodded and kept her knee planted, the sandpaper making small half-moons as it cleared a window over the line. Her logbook lay open on the ice to catch what she noticed, pencil riding the spiral, ready to mark where the sound shifted. Wind pressed nothing; instead, the lake gave its small reports — a groan here, a ping there, a hush after each note. Between the trunks, a thin curtain of dry sedge hung and rattled softly, its straw color streaking the white with vertical bars.

A tiny updraft rose along the sun-warmed rock on the bank, and the logbook’s cover lifted, slapped shut, and slid two hands away. Zinnia jerked upright and scrambled on her soles, palms skidding a little, then pinned the corner before it sailed farther. “Got it?” Kieran called, and his stick clicked twice against the frozen shore, a metronome that settled as the pages stilled.

When she settled again by the scuffed window of ice, the light had shifted, and the sanded patch felt colder through the glove. The straightness she had read in the scratch loosened under the new angle; tiny offsets stepped along its edge like stitched seams. She tapped beside it with a knuckle, and a clearer, higher ring ran ahead, veering at a place where a reed tip lay frozen in. That skate-blade assumption no longer fit the line, which now behaved like a drag from a reed swung across the surface in wind.

She opened the logbook again and found her earlier sketch with a neat blade mark marching across the page in confident strokes. Pencil poised, she stopped, then set the point down and drew a small cross through that guess without rubbing it away. Below it, she traced the reed’s hooked end and the offsets, adding a tiny arrow that matched where the ring had turned. “Listen to that,” she said, and tapped once more; the sound skimmed forward and faded beneath the willow’s curtain of shadow. She left the crossed mark in place and pressed the pencil tip into the margin to sketch the new line.


繁體中文 Translation

一道細痕橫過靠岸的冰面,像一條蒼白的線,壓在Zinnia的手套下,她單膝跪著。她順著它刷過,又刷了一次,方形砂紙輕輕摩擦,另一隻手按著旁邊攤開的頁面。

冰在她鞋底下嗡了一聲低音,震波向前傳去,細小的氣泡像嵌在透明果凍裡的珠子。Kieran站在柳樹枝簇後的岸上,手杖壓著雪,目光追著淺與深的色帶。遠處一聲吱呀回應那道嗡鳴,她的吐氣化成短短白霧,在靜止的空氣裡折回並消散。

「樹樁右邊有一道灰帶。」他說,聲音平穩,杖尖靠著岸邊,視線沒有離開。Zinnia點了點頭,膝蓋仍穩在原處,砂紙畫出一連串半月,擦出一扇看得清楚的窗。她的記錄本攤在冰上,準備承接所見,鉛筆卡在螺旋裝訂上,等著標下聲音改變的位置。風沒有壓來;湖面反而給出它的細小回報——這裡一聲低鳴,那裡一聲清叮,接著是一陣安靜。樹幹之間,一道乾枯莎草的帷幕垂著,細細地喀啦作響,稻草色把白面劃出一道道直紋。

岸邊一塊被日光暖過的岩石上方竄起一股小小上升氣流,記錄本的封面掀起、啪地闔上,又在冰面上滑出兩個手掌的距離。Zinnia猛地直起身,腳底連蹭帶趕,手掌略一打滑,終於在它滑得更遠之前按住了角落。「接住了嗎?」Kieran喊了一句,他的手杖在結冰的岸邊敲了兩下,像節拍器一樣,等到書頁不再抖動才停下。

她重新伏回那塊被擦亮的冰窗時,光線已挪了些,手套下的那一片更冰涼。她先前讀到的那條筆直,在新的角度下鬆了開來;極小的錯位沿著邊緣一步步前行,像縫線。她用指節在旁邊輕敲一下,一道更清更高的聲響向前滑去,在一處轉彎,那裡有一截蘆葦尖凍在裡面。那種溜冰刀的假設不再合這條線;它現在的樣子像風吹時一根蘆葦拖過表面留下的劃痕。

她再次打開記錄本,找到先前的素描,上面端端正正畫著一條刀痕似的筆劃穿過紙面。鉛筆抬在空中,她停了停,然後把筆尖落下,在那個猜測上畫了一個小小的叉,沒有擦掉。在下面,她描出蘆葦彎鉤的末端和那些錯位,又加上一支小箭頭,對準聲音轉向的位置。「聽這一聲。」她說,又輕輕敲了一下;聲音向前滑去,消失在柳樹投下的影子帷幕底下。她把那個畫了叉的記號留著,接著把筆尖壓在頁邊,畫出新的那一道線。

Vocabulary in Context

sandpaper
·noun

砂紙;表面覆有磨粒、用來磨平或清理表面的紙。

She worked the sandpaper in slow arcs, polishing a clear window into the clouded ice.

她用砂紙慢慢畫弧,把混霧的冰面磨出一扇清亮的小窗。

assumption
·noun

假設;未經證實先當作真實的想法或判斷。

Her skate-blade assumption unraveled, so she crossed it once and traced the reed’s hooked turns instead.

她原本「溜冰刀」的假設被推翻,於是劃上一筆刪除,改描蘆葦鉤狀轉折。

logbook
·noun

記錄本;(常用於系統化紀錄觀察或事件的)日誌。本故事中指她用來記錄冰面觀察的筆記本。

When the rock breathed warmth, the logbook snapped shut and skittered a short way across the ice.

當岩石吐出暖氣時,那本記錄本啪地闔上,在冰面上滑出去一小段。

curtain
·noun

窗簾、幕簾;引申為像簾子一樣垂掛、遮擋或分隔的東西。

Between the trunks, a thin curtain of sedge rattled, striping the white with narrow bars.

在樹幹之間,一道細薄的莎草簾沙沙作響,把白面劃出一道道細條。

updraft
·noun

上升氣流;沿著較暖的地表或岩面向上的氣流。

A brief updraft climbed the warmed rock, flicking the logbook’s cover and sending the pages fluttering.

一陣短促的上升氣流沿著被太陽加熱的岩面爬升,掀動記錄本封面,吹得頁面顫動。

AI-generated · LexiTale

8e85135171642425 · 17,53711,501