Bubble Meets the Brass Scale at the Market - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
露天市場裡,泡泡碰上黃銅秤 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Xander walked beside Remy along the narrow lane of the open market.
At a small stall, he dipped a tin ring into a shallow soap bowl. Citrus scent drifted over the shade, and the basket's weave scratched his palm. The first bubble slid free, and more followed his slow breath down the lane. A gap opened in the crowd, and he saw an opportunity for a bigger one. Remy stayed close, his hand steady on the cloth bag by his side. He kept the ring balanced and watched a thin film shine across it.
Near the next stall, a brass scale hung between two posts under a canvas awning. The seller set a weight, and the pointer balanced, thin and still over the mark. He poured dried figs onto a ceramic plate, and their soft bumps clicked against each other. A faint metal tap rose each time a weight touched the pan. A small breeze pushed along the lane and carried Xander's largest bubble sideways. It floated toward the scale and rested on the pointer for half a second. The skin broke with a tiny wet pop, and a drop clung to the metal. The pointer's swing slowed, and the new drag unbalanced its clean, even rhythm. A cool fleck landed on Xander's wrist, and he wiped it with the edge of Remy's towel.
The seller dabbed the pointer with a folded towel and added another small weight. It kept swinging with a slower arc, and a faint streak stayed on the metal. He slid the figs into paper and passed the plate across the counter. Xander lifted the ring again, and another chain of bubbles rolled into the shade. He held his shoulders balanced and blew long, even air through the loop. The lane opened again, and a wide bubble drifted past a stack of lemons. The next bubble rose above the awning and broke in the bright air.
繁體中文 Translation
Xander 和 Remy 走在露天市場狹窄的巷道裡。
在一個小攤前,他把一個錫製圓環伸進淺淺的肥皂水碗裡。柑橘的香味飄過陰影,編織籃的紋理輕輕摩擦他的手掌。第一顆泡泡滑了出來,更多泡泡隨著他慢慢的吐氣沿著巷道飄去。人群出現了一個空隙,他看見一個能吹更大泡泡的機會。Remy 就在身邊,他的手穩穩按在身旁的布袋上。他讓圓環保持平穩,看到一層薄膜在上面發亮。
在下一個攤位旁,一架黃銅秤掛在兩根立柱間,遮在帆布棚下。攤主放上一個砝碼,細長的指針在刻度上方保持平衡不動。他把乾無花果倒在陶盤裡,柔軟的顆粒彼此輕輕碰出細響。每次砝碼碰到秤盤,都會響起一聲細微的金屬輕敲。一陣小風沿著巷道推過來,把 Xander 最大的泡泡帶向一旁。它飄到秤邊,停在指針上大約半秒。薄膜發出一聲細小而濕潤的破裂聲,一滴水珠黏在金屬上。指針的擺動慢了下來,新生的阻力打亂了它原本均勻的節奏。一點涼涼的水花落在 Xander 的手腕上,他用 Remy 毛巾的邊角擦了一下。
攤主用摺好的毛巾輕按指針,又加上一個小砝碼。它以更慢的弧度繼續擺動,金屬上留著一條淡淡的痕。他把無花果滑進紙裡,將盤子從檯面那端遞了過去。Xander 又抬起圓環,另一串泡泡滾進陰影裡。他讓肩膀保持平衡,從圓環吹出又長又均勻的氣。巷道又鬆開一些,一顆寬大的泡泡飄過一堆檸檬。下一顆泡泡升過遮棚,在明亮的空氣裡破開。
Vocabulary in Context
- bubble
泡泡;由薄薄的液膜包住空氣形成的小球體,常見於肥皂水。
“A wide bubble touched the brass pointer and popped with a tiny tap.”
一個寬大的泡泡碰到黃銅指針,伴著輕聲就破了。
- towel
毛巾;用來擦乾水分的吸水布料。
“The seller gently dabbed the wet pointer with a folded towel.”
攤販用摺好的毛巾輕輕點拭那根濕掉的指針。
- opportunity
機會;有利的時刻或空檔,可以去做某件事。
“He spotted an opportunity to blow a bigger bubble in the gap.”
他看到人群的空檔,有機會吹出更大的泡泡。
- balanced
平衡的;保持穩定、不傾斜或不偏重的一種狀態。
“The pointer stayed balanced and thin above the small mark.”
那根細細的指針保持平衡,停在小刻度上方。
- unbalance
使失去平衡;讓原本規律或穩定的動作變得不平均。
“A tiny drop unbalanced the pointer and slowed its even swing.”
一小滴水讓指針失去平衡,擺動也慢了下來。
Recommended Reading

Tin Bowls Sing Beneath the Market Awnings

Ribbon Under the Mist

Rubber Loops and Rising Waves

Honey Overflow Moves the Brass Ostrich Cutter

After the Ring Bounced

The Cup That Made the Laundry Room Rattle

A Cat Steps on a Plate at the Open Market

The Glass Bead and the Wedge at the Grain Stall

Wax Animals Soften in Market Sun

Wind Chime Taps the Shelf, Egg Carton Catches a Shard

Pigeon Presses a Rubber Band at the Fountain
