Bellows Burst and Five Tin Lids Fall Quiet - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
風箱一響,五片錫蓋終於安靜 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Dry straw pricked the tender skin under Quinn’s hooves, catching between the cloven nails.
The brown goat leaned forward; a chilled draft slipped through a split plank and stroked his nose. Beside the doorway, Daphne hung a quintet of light tin lids from twine, testing the wandering air. Warm lanolin from nearby sheep lingered in still pockets of air. Troy knelt with a leather bellows and smiled when the lids began to whistle softly. "A narrow gap hides somewhere in the framework," Daphne said, her words echoing against the beams.
Troy pressed the bellows; a focused puff chased dust along the wall and made the lids clang. Quinn stepped closer, blocked the stream, and hay particles fluttered against his whiskers. The goat’s sneeze sent a fresh gust upward, lifting the highest lid and showing a wider crack. The trio continued to engage in a lively contest with the restless drafts swirling around them. Daphne caught an empty feed sack, opened its mouth, and let the wind inflate the paper. The swollen sack burst with a dull pop; chaff billowed around them like pale snow.
Dust settled across the boards, yet the crack now glowed with clear daylight. They pushed a wedge of soft foam into the opening, and the lids fell silent at once. Troy said, "No more rattling tonight." The quick repair marked a small achievement, though straw dust still drifted in slow spirals. Together, they managed to overcome obstacles as small as a crack and as tricky as swirling chaff. Troy pressed the foam deeper. Beside him, Daphne set the lids in a neat row, fingerprints bright on the fresh patch.
繁體中文 翻訳
乾草刺痛了奎恩蹄下柔軟的皮膚,還卡在他分叉的趾縫裡。
這隻棕色山羊向前探頭,一股冰涼氣流從破裂的木板縫溜進來,擦過他的鼻尖。馬廄門邊,黛芙妮用細繩掛起五片輕薄的錫蓋,測試飄忽的空氣。附近綿羊的羊脂味在靜止的空隙裡停留。特洛伊跪在地上握著皮革風箱,當錫蓋開始發出輕輕的呼嘯聲時,他露出笑容。黛芙妮的聲音在橫梁間回響:「框架裡的某處肯定有縫。」
特洛伊壓下風箱,集中的氣流追著牆上的灰塵跑,使錫蓋叮噹作響。奎恩靠得更近,擋住氣流,乾草顆粒撲到他的鬍鬚上。山羊猛然打了個噴嚏,新鮮的氣團向上衝,抬起最高的錫蓋,露出更大的裂縫。三個身影與不停翻動的氣流繼續上演熱鬧的較量。黛芙妮抓起一個空飼料袋,張開袋口,讓風把紙袋鼓起。鼓脹的袋子發出悶響炸開,糠殼像淺色的雪花一樣翻飛。
灰塵落在木板上,但裂縫處已透進明亮天光。他們把一塊軟泡棉塞進縫裡,錫蓋立刻安靜下來。特洛伊說:「今晚不會再響了。」雖然稻草灰仍在空中緩緩旋轉,這個快速的修補已算一項小成就。他們攜手克服縫隙與翻飛糠殼帶來的阻礙。特洛伊又把泡棉往裡按了按;黛芙妮在旁把錫蓋排成整齊一列,兩人的指紋亮在嶄新的補丁上。
文脈の中の語彙
- achievement
成就;達成
“His greatest achievement was winning the race.”
他最大的成就是贏得比賽。
- engage in
參與;從事
“She loves to engage in fun activities.”
她喜歡參與有趣的活動。
- overcome obstacles
克服障礙
“They worked hard to overcome obstacles together.”
他們努力一起克服障礙。
- framework
框架;結構
“We need a framework for our project.”
我們需要一個項目的框架。
- quintet
五重奏;五個人或物的組合
“The musicians formed a beautiful quintet.”
音樂家們組成了一個美麗的五重奏。
おすすめの読み物

The Pinwheel That Freed the Goat

A Bellows Puff Sends a Red Cloth Sailing

The Grain Bin’s Quiet Lid

The Crack Inside the Bucket

The Sack That Shifted the Aisle

The Stuck Stall Door and the Glass Shard

Echoes Around the Water Flask

Cart Wheel Catches on a Loose Rope

The Light That Spilled Water

The Tilting Hay Net in the Farm Stable

Steam Loosens the Hay Net
