ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

Brass Gear Jam in the Wood Workshop - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

木作工作間的卡齒齒輪 | 英文/中文 雙語朗讀

recessexcitedalleyworkshopcompromise
Barrett在木工車間中,手握木輪轉動,陽光灑入形成剪影,背景溫暖且充滿木質細節
1.Barrett在木工車間中,手握木輪轉動,陽光灑入形成剪影,背景溫暖且充滿木質細節
Hadley在車間內打開木盒,裡面放著青銅齒輪和軟木襯墊,神情充滿好奇與探索
2.Hadley在車間內打開木盒,裡面放著青銅齒輪和軟木襯墊,神情充滿好奇與探索
Barrett透過開放的車間門注視木輪滾向狹窄小巷,陽光透入形成強烈對比,畫面細膩生動
3.Barrett透過開放的車間門注視木輪滾向狹窄小巷,陽光透入形成強烈對比,畫面細膩生動
Barrett走向車間新角落,注視著在裂縫附近迴旋的木輪,環境充滿古樸木質感,神情謹慎
4.Barrett走向車間新角落,注視著在裂縫附近迴旋的木輪,環境充滿古樸木質感,神情謹慎
Barrett停下腳步,輕輕拾起飄落之羽毛,頭頂燕子盤旋,溫暖光線中散發著驚喜與寧靜
5.Barrett停下腳步,輕輕拾起飄落之羽毛,頭頂燕子盤旋,溫暖光線中散發著驚喜與寧靜
Barrett面帶決心走出車間大門,散落齒輪映襯著陽光明媚的新路途,神情堅定朝向希望前進
6.Barrett面帶決心走出車間大門,散落齒輪映襯著陽光明媚的新路途,神情堅定朝向希望前進

ストーリー内容

English 原文

Dry curls of cedar clung to Barrett’s palm, light as feathers yet slightly prickly. He stood near the center table of the workshop, turning a small wooden wheel between his fingertips. Each gentle spin rattled a loose brass gear that waited on a short axle. A striped cat watched from a shallow recess under the bench, its tail twitching with every click.

Hadley pushed the door wider, letting morning light stripe the floor. "Looks ready," she said, placing a thin cork washer over the axle. Barrett snugged the wheel against the washer, a quiet compromise between two mismatched sizes. He gave the axle a firm twist. The wheel whirled, and the sudden motion excited a ring of loose filings that spiralled into the air. The gear teeth met, then jammed, stopping the spin with a dull thud. The small pivot under the gear groaned inside its hole. The cat sprang forward, pawing at the stopped wheel, then nudged it toward the open doorway.

The wheel rolled away, bumped over the threshold, and escaped into the narrow alley beside the yard. Barrett stepped after it, but the spindle caught on a crack, leaving the toy circling in place like a lost top. Warm sunlight touched the dusty boards, and a faint smell of cedar mixed with cool metal in the still air. He paused, turned from the toy, and set the spare gears on the table. A soft flutter drew his gaze upward; a swallow traced a quick circle near the roof beam. He reached up and lifted the loose feather that floated down, brushing its smooth edge between his fingers.


繁體中文 翻訳

乾燥的雪松刨花黏在巴瑞特的手掌上,輕得像羽毛,卻帶著微微刺感。他站在工作間中央的桌旁,用指尖轉動一個小木輪。每一次輕快的旋轉都震得一枚鬆動的黃銅齒輪在短軸上作響。一隻條紋貓窩在長凳下方淺淺的凹槽裡,尾巴隨著每一下喀噠聲抽動。

哈德莉推開門,讓晨光在地板上拉出條紋。她看了看說:「看來可以試。」並把一片薄薄的軟木墊圈套在軸上。巴瑞特把輪子緊貼著墊圈,這是兩種尺寸之間安靜的折衷。他用力扭動軸心。木輪飛快旋轉,那股驟然的動作激起一圈鬆散的金屬屑,在空中畫出螺旋。齒輪咬合後立刻卡死,以沉悶的聲音停止了轉動。軸下的小樞點在孔裡發出呻吟。貓撲上前,用爪子撥弄停住的輪子,然後把它推向敞開的門口。

輪子滾出門檻,穿過門外,逃進旁邊狹長的巷道。巴瑞特跟了出去,但主軸在地面裂縫中一卡,玩具就像迷失的陀螺原地打轉。溫暖的日光摸過滿是灰塵的地板,淡淡的雪松香混著冷冷的金屬味停在空氣裡。他停下來,轉身離開那個玩具,把備用齒輪放回桌面。一陣輕輕的振翅聲把他的視線帶向上方,一隻燕子在屋梁附近畫出迅捷的圓圈。他伸手接住飄落的鬆軟羽毛,指尖輕刷那光滑的羽緣。

文脈の中の語彙

recess
·noun

休息時間;課間休息

The children played during their recess time.

孩子們在休息時間玩耍。

excited
·adjective

興奮的;激動的

Barrett was excited about the new project.

巴雷特對這個新項目感到興奮。

alley
·noun

小巷;巷弄

They walked down the quiet alley together.

他們一起走過安靜的小巷。

workshop
·noun

工作坊;研討會

The workshop was filled with creative ideas.

工作坊裡充滿了創意的想法。

compromise
·noun

妥協;折衷

They reached a compromise after much discussion.

經過多次討論,他們達成了一個妥協。

AI-generated · LexiTale

d774cd213c74c460 · 10,5145,346