ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

Cat Makes the Whisk Bounce in the Lighthouse Kitchen - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

燈塔廚房裡,貓讓打蛋器彈跳 | 英文/中文 雙語朗讀

perchwarpliftchangeingredient
帆布綁帶輕碰到貓的鬍鬚又彈回,爐子的暖氣與窗邊清甜的蠟味在空氣中相遇;小鐵盒在窗台上,Ingrid 和 Ella 站在桌旁,木窗台被光與手磨得平滑。
1.帆布綁帶輕碰到貓的鬍鬚又彈回,爐子的暖氣與窗邊清甜的蠟味在空氣中相遇;小鐵盒在窗台上,Ingrid 和 Ella 站在桌旁,木窗台被光與手磨得平滑。
Ingrid 把陶瓷杯穩穩放下,木窗框上一撮撮鹽像淡色小石;貓伸舌碰到細微的鹹粉停住,Ella 在旁觀望,杯緣沾著暖光。
2.Ingrid 把陶瓷杯穩穩放下,木窗框上一撮撮鹽像淡色小石;貓伸舌碰到細微的鹹粉停住,Ella 在旁觀望,杯緣沾著暖光。
貓再次輕拍帆布綁帶,帶子先被拉長再俐落地縮回,晃動片刻後變成緩慢的擺動;織紋下緊實的直線像在微微嗡鳴。
3.貓再次輕拍帆布綁帶,帶子先被拉長再俐落地縮回,晃動片刻後變成緩慢的擺動;織紋下緊實的直線像在微微嗡鳴。
貓壓到小鐵盒的蓋子,冰涼的金屬微微彈動後復位;一支打蛋器從盒側滾出,細線圈一彎一彈,最後輕碰陶瓷杯,清脆聲停在暖空氣裡。
4.貓壓到小鐵盒的蓋子,冰涼的金屬微微彈動後復位;一支打蛋器從盒側滾出,細線圈一彎一彈,最後輕碰陶瓷杯,清脆聲停在暖空氣裡。
貓跳上狹窄的窗台,坐在杯子與小鐵盒之間,軟墊先陷下又慢慢回彈;打蛋器斜著歇著,帆布綁帶畫出更大的弧;Ella 把杯子稍微提起,放得離邊緣遠一點。
5.貓跳上狹窄的窗台,坐在杯子與小鐵盒之間,軟墊先陷下又慢慢回彈;打蛋器斜著歇著,帆布綁帶畫出更大的弧;Ella 把杯子稍微提起,放得離邊緣遠一點。
一隻淡色蛾停在晃動的綁帶上,紙般的翅先穩住,接著掠過玻璃輕輕遠去;綁帶留下一圈最後的緩慢弧線,室內暖光與窗邊冷光交織。
6.一隻淡色蛾停在晃動的綁帶上,紙般的翅先穩住,接著掠過玻璃輕輕遠去;綁帶留下一圈最後的緩慢弧線,室內暖光與窗邊冷光交織。

ストーリー内容

English 原文

The canvas curtain tie pressed softly against the cat's whiskers and sprang back. Warm air from the stove met a clean wax smell near the window. Ingrid stood by the table with Ella, and a small tin rested on the sill. Beeswax was one ingredient inside that polish, and its sweet scent reached the cat. "It is snug in here," Ingrid said, setting a ceramic cup down. Salt sat on the wooden frame, and a thin grit touched the cat's tongue.

A paw tapped the tie again, and the band stretched, then snapped shorter. Each tap made the band change shape for a blink, then it settled and swung. Under the weave, a tight warp line held straight and hummed a little. The cat shifted and pressed the tin lid; cool metal flexed and clicked back. A whisk rolled from the tin's side, and its wires bent and bounced. It bumped the cup with a tiny ping that hung in the warm air.

The cat climbed to the narrow sill and perched between the cup and tin. A padded mat there sank under its weight, then slowly lifted again. The whisk now sat at an angle, and the tie swayed in a wider arc. "That little spring," Ella said, watching the band move in slow loops. Ella lifted the cup a little and set it farther from the edge. A pale moth landed on the swinging tie, steadied its paper wings, and perched. It drifted off across the glass and vanished softly beyond the frame.


繁體中文 翻訳

帆布窗簾的綁帶輕輕壓在貓的鬍鬚上,又彈回去。爐子吹出的暖空氣在窗邊遇上一股清爽的蠟香。Ingrid 和 Ella 站在桌旁,窗台上擺著一個小鐵盒。那罐拋光膏裡有蜂蠟這一種成分,甜甜的氣味飄到貓身邊。Ingrid 放下一只陶杯,說道:「這裡真暖和。」木窗框上沾著鹽霜,細細的砂感碰到貓的舌尖。

貓的爪子又拍了一下綁帶,帶子先被拉長,接著啪地縮回。每一下都讓帶子短暫改變形狀,然後歸位並輕輕擺動。織物底下緊繃的經線拉得筆直,發出細微的嗡聲。貓挪了一下身體,按住鐵盒的蓋子;冰涼的金屬彎曲,又喀噠彈回。一支打蛋器從鐵盒旁邊滾出來,細絲彎曲又彈跳。它輕撞到杯子,清脆的一聲停在溫暖的空氣裡。

貓爬上狹窄的窗台,停在杯子和小鐵盒之間。那裡的軟墊在牠的重量下下陷,又慢慢回彈。打蛋器歪著倚在一邊,綁帶以更大的弧度來回擺盪。Ella 看著帶子慢慢畫圈,說道:「真有彈性。」Ella 把杯子微微抬起,放到離邊緣更遠的地方。一隻淡色的小飛蛾落在擺動的綁帶上,扶住像紙的翅膀停了一下。牠又飄過玻璃,離開了窗框的邊緣。

文脈の中の語彙

perch
·verb

(鳥或小動物)棲息、停在高而窄的地方。

A pale moth perched on the swaying tie and held still.

一隻淡色飛蛾停在搖晃的綁帶上,安靜不動。

warp
·noun (textiles)

經線;布料中沿長度方向、被拉緊的線組。

Under the tie’s weave, the warp stayed tight and quietly thrummed.

在綁帶的織紋下,經線拉得筆直,輕輕嗡鳴。

lift
·verb

抬起;上升(使某物或自身向上移動)。

The padded mat sank under the cat, then lifted slowly again.

墊子在貓身下先陷下去,接著又慢慢抬起。

change
·verb

改變;使變得不同。

Each tap made the band change shape, then it settled again.

每一下輕拍都讓帶子改變形狀,然後又回復。

ingredient
·noun

成分;材料(用來製作某物的其中一樣)。

Beeswax was the soft-smelling ingredient in the tin of polish.

蜂蠟是那罐拋光膏中帶柔和氣味的成分。

AI-generated · LexiTale

75d15f9a814902d3 · 13,65011,677