기능 안내

LexiTale 이야기에서 사용할 수 있는 읽기 모드와 상호작용 방식

아래는 LexiTale 이야기에서 사용할 수 있는 읽기 모드와 상호작용 방식입니다. 각 모드는 독립된 작동 인터페이스이며, 정해진 절차가 아니고 교육 과정의 일부도 아닙니다.

이중 언어 단계별 이야기

각 이야기 페이지는 L2 원문과 L1 번역을 같은 페이지에 함께 위아래로 표시합니다. 모든 이야기에는 안정적인 정규 URL이 부여되며 게시 후 내용이 변경되지 않습니다. CEFR A1–C1 등급은 메타데이터 속성으로 리소스 안정성에 영향을 주지 않습니다.

이 방식으로 만나기 →

단락 나란히 보기

각 이야기 페이지의 L2 및 L1 섹션에 토글이 제공됩니다. 활성화하면 해당 섹션에 상대 언어 단락이 교차로 삽입되어 "원문 → 번역 → 원문 → 번역" 순서로 배열됩니다. 두 토글은 독립적으로 작동하며, 한쪽만 또는 양쪽 모두 활성화할 수 있습니다.

이 방식으로 만나기 →

단어 단위 오디오 동기화

이야기에 원어민 오디오가 포함된 경우 Whisper 단어 단위 타이밍 데이터가 함께 제공됩니다. 재생 중 현재 발음되는 위치가 텍스트에서 실시간으로 강조됩니다. 강조 단위는 세그먼트(구/문장) 단위이며 단락 전체가 아닙니다.

이 방식으로 만나기 →

본문 내 어휘 카드

이야기 내 표시된 어휘는 탭 가능합니다. 작동하면 해당 카드로 스크롤되며, 카드에는 정의, IPA, 예문, 원어민 오디오가 포함됩니다. 어휘 표시는 이야기 단락 내에 존재하며 별도로 추출된 어휘 목록은 존재하지 않습니다.

이 방식으로 만나기 →

IPA 및 원어민 오디오

어휘 카드에는 IPA 국제 음성 기호와 L2 원어민 오디오 파일이 함께 표시됩니다. IPA 문자열은 클라이언트 측에서 렌더링되며 SSR HTML에는 IPA 문자가 포함되지 않습니다(검색 엔진이 /brʌʃ/ 와 같은 표기를 URL 경로로 해석하는 문제 회피). 원어민 오디오는 여러 L2 언어를 지원합니다.

이 방식으로 만나기 →

내 단어 목록으로 생성하는 이야기(Spark)

Spark는 5개 단어를 입력으로 받아 해당 단어를 문맥에 통합한 CEFR 정렬 이중 언어 이야기 노드를 출력합니다. 출력물은 독립적인 tale 리소스로 다른 tale과 동일한 안정적인 정규 URL을 가지며 인용, 딥링크, 상호 참조가 가능합니다.

이 방식으로 만나기 →

다국어 인터페이스

인터페이스는 번체 중국어, 영어, 일본어, 한국어로 제공되며 각각 독립된 라우트를 가집니다. 인터페이스 언어와 이야기 콘텐츠 언어는 독립적으로 해결되며 어떤 조합이든 유효한 경로입니다. 모든 로케일 간에 hreflang 관계가 설정되어 있습니다.

이 방식으로 만나기 →