스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 3

Violet Marble Triggers a Treehouse Bucket Spin - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

紫色彈珠讓樹屋小桶旋轉 | 英文/中文 雙語朗讀

carvecaddyvioletamuseddispute
在明亮森林中,Cyrus 正走向樹屋,樹木簇擁,光影斑駁,充滿期待與自然溫暖氛圍。
1.在明亮森林中,Cyrus 正走向樹屋,樹木簇擁,光影斑駁,充滿期待與自然溫暖氛圍。
Cyrus 正細心檢查鐵製提桶,內含彩色玻璃彈珠,特別是邊緣閃耀紫色彈珠,場景溫暖精緻。
2.Cyrus 正細心檢查鐵製提桶,內含彩色玻璃彈珠,特別是邊緣閃耀紫色彈珠,場景溫暖精緻。
低角度鏡頭下,Cyrus 正堅定攀爬繩梯,樹屋高懸於上,展現昂揚氣勢與自然背景的動態美感。
3.低角度鏡頭下,Cyrus 正堅定攀爬繩梯,樹屋高懸於上,展現昂揚氣勢與自然背景的動態美感。
Cyrus 在樹屋頂雕刻星形,Phoebe 坐在下方草地閱讀書籍,陽光透過樹間營造出時間流轉的寧靜氛圍。
4.Cyrus 在樹屋頂雕刻星形,Phoebe 坐在下方草地閱讀書籍,陽光透過樹間營造出時間流轉的寧靜氛圍。
Cyrus 笑聲朗朗,紫色彈珠進入旋轉桶中,Phoebe 從下方呼喚支持,場景充滿活力與歡樂慶祝氣氛。
5.Cyrus 笑聲朗朗,紫色彈珠進入旋轉桶中,Phoebe 從下方呼喚支持,場景充滿活力與歡樂慶祝氣氛。
夕陽下桶旋轉,葉子隨風飄落,Cyrus 靜靜注視著場景,溫暖金色光芒中展現冒險後的寧靜。
6.夕陽下桶旋轉,葉子隨風飄落,Cyrus 靜靜注視著場景,溫暖金色光芒中展現冒險後的寧靜。

스토리 내용

English 원문

A faint creak rose from the rope ladder each time Cyrus placed a foot. He balanced a tin caddy against his chest, and the metal tapped softly against the planks. Inside the caddy, several small glass marbles chimed softly against one another. One violet marble slid toward the edge whenever the platform swayed lightly. A thin carving knife waited in his back pocket for the task. He planned to carve a small star into an extra rail. Phoebe sat on the grass below, reading a weathered paperback in quiet shade. Warm air brushed softly across his cheeks as he climbed slowly upward. A low, quick dispute between two squirrels sounded on a lower branch. Neither sound slowed him on the gentle ascent of the short ladder.

At the top, he set the caddy near a knot in the floor. He pressed the knife tip into a pale beam beside the window. Wood fibers lifted under each stroke, leaving neat grooves. The violet marble rolled free, circled the caddy, and gained speed down a slight tilt. Cyrus kept carving, unaware of the marble's path across the wooden floor. The squirrels leapt apart; a fresh rustle shook the branch and nudged the platform. The quick jolt tipped the marble toward his shoe near the rail. It struck his lace and bounced once before the next quick turn. Then it sailed into the shallow pulley bucket that hung beside the rail.

The bucket dropped a finger’s span, tugging rope across the floorboards. The rope brushed Cyrus’s ankle, and he laughed once at the surprise. From the grass, Phoebe called up just now, “Everything okay up there?” He lifted the rope to raise the bucket again toward the railing. A stray swirl of air amused the hanging bucket, pushing it into a slow spin. Inside, the violet marble thudded along the rim while the rope hissed through the pulley. The knife traced the final lines, and thin curls of sap stuck to his thumb. Leaves drifted past, landed on the still-spinning bucket, and covered the bright glass completely.


繁體中文 번역

每當賽勒斯踩上一階,繩梯便發出輕柔的吱呀聲。他把一個錫製小盒貼在胸前,金屬輕碰木板。盒子裡,幾顆玻璃彈珠發出清脆叮噹;其中一顆紫色彈珠只要平台微晃就朝邊緣滑去。他後口袋裡插著一把細雕刀,準備派上用場。他打算在多出的扶手上刻一顆小星。草地下的菲比坐在陰涼處翻閱舊書。上升時,暖風輕拂他的臉頰。低沉而短促的松鼠爭吵聲從下方樹枝傳來,卻沒減慢他攀爬這段矮梯的節奏。

抵達平台後,他把小盒放在地板上一個節疤旁邊,然後將刀尖壓進窗邊那根淺色橫梁。每一下劃過,木屑便微微翹起,留下一道整齊凹槽。那顆紫色彈珠脫離同伴,繞著小盒打圈,又因微斜地面加速前衝。賽勒斯繼續刻畫,沒注意彈珠在木板上的路徑。兩隻松鼠突然分開,枝葉沙沙,平台被輕推了一下。這股震動把彈珠送向他鞋帶,彈珠彈起又落下,在下一個急轉前撞進樑邊掛著的淺木桶。

木桶瞬間下降一指寬,牽動繩索在地板上划過。繩索擦到賽勒斯腳踝,他驚訝地笑了一聲。菲比從草地對上方喊道:「上面還好嗎?」他抓繩把桶重新提到欄杆旁。一股旋風逗得吊桶慢慢旋轉;桶內的紫色彈珠沿邊緣咚咚作響,繩索在滑輪裡嗤嗤發聲。雕刀描完最後幾筆,細膠質樹汁黏在他拇指。片片落葉飄來,覆在仍旋轉的木桶上,完全遮住那顆亮玻璃珠。

문맥 속 어휘

carve
·verb

雕刻;切割

He wanted to carve a shape from wood.

他想從木頭上雕刻出一個形狀。

caddy
·noun

小盒子;運動器材攜帶者

She put her tools in a small caddy.

她把工具放進一個小盒子裡。

violet
·noun/adjective

紫羅蘭;紫色的

The sky turned violet at sunset.

日落時天空變成紫色。

amused
·adjective

感到娛樂的;覺得好笑的

Cyrus felt amused by the funny noises.

賽勒斯對那些搞笑的聲音感到娛樂。

dispute
·noun/verb

爭執;爭論

They had a dispute about the best route.

他們對最佳路線有爭執。

AI-generated · LexiTale

3599dfd07b97e48d · 11,29110,752