Back to Stories
EnglishLevel 3

Lila at First Base- 適合中級的英語短篇故事

莉拉守一壘| 英語/中文 雙語朗讀

first basemansolidarityjusticeeventuallystand together
莉拉穿著球衣與隊友在曙光中聚集於公園,充滿期待與柔和晨霧中展開新一天比賽。
1.莉拉穿著球衣與隊友在曙光中聚集於公園,充滿期待與柔和晨霧中展開新一天比賽。
莉拉專注握著大手套,仔細清理粉筆,展現決心與準備迎接比賽的堅定態度。
2.莉拉專注握著大手套,仔細清理粉筆,展現決心與準備迎接比賽的堅定態度。
透過球場旁的窗戶看到莉拉蹲守準備接球,背景中隊友動作鮮明,展現比賽前緊湊氣氛。
3.透過球場旁的窗戶看到莉拉蹲守準備接球,背景中隊友動作鮮明,展現比賽前緊湊氣氛。
從高處俯瞰球場,莉拉奮力伸手接滾動的球,隊友緊張觀望,現場氣氛充滿決心與活力。
4.從高處俯瞰球場,莉拉奮力伸手接滾動的球,隊友緊張觀望,現場氣氛充滿決心與活力。
莉拉伸手接球時失衡滑倒,對手帽子飛出並顯示出界,現場充滿緊張與轉機。
5.莉拉伸手接球時失衡滑倒,對手帽子飛出並顯示出界,現場充滿緊張與轉機。
莉拉與隊友在比賽逆轉後團聚,肩膀互拍慶祝勝利,陽光柔和,畫面充滿溫暖與團結。
6.莉拉與隊友在比賽逆轉後團聚,肩膀互拍慶祝勝利,陽光柔和,畫面充滿溫暖與團結。

Story Content

English Original

Saturday sunlight reached the town park, and the youth team gathered around the dusty diamond. Lila has played baseball for only one season, yet her name was written beside first base after the regular player missed the bus. She pulled the large glove over her hand and wiped chalk from the corner of the bag. As the opposing batter tapped the plate, teammates bounced on their toes. A ripple of solidarity ran along the line; caps tilted forward, and feet set. Lila’s goal was simple: catch the next throw and finish the inning. She crouched near the white canvas, ready to move left or right.

The crack of a ground ball followed. The second baseman scooped, but his throw curved wide. Lila stretched; the ball kissed leather, yet her toe slipped on loose dirt, and she lost balance. The runner’s heel slapped the bag while the ball rolled free. Heads shook behind the fence. Justice arrived in an unexpected way when the runner’s cap tumbled off, revealing that he had stepped out of the baseline. The umpire noticed the chalk mark and reversed the call. Teammates hurried across the infield; they stand together beside Lila, tapping her shoulder with cheerful gloves. Eventually, the dust settled, and the first baseman straightened her cap while the inning ended under calm afternoon light.


繁體中文 Translation

週六的陽光照進鎮上的公園,少年棒球隊聚在覆滿灰塵的內野。莉拉打棒球才一個球季,卻因正牌一壘手錯過巴士,她的名字臨時被寫在一壘的位置上。她把大手套套進手裡,抹去壘包邊角的粉筆線。對方打者敲擊本壘板,隊友們踮起腳尖彈跳。團結的氣氛在防線上流動;帽簷前傾,雙腳定住。莉拉的目標很簡單:接住下一個傳球、結束這半局。她蹲在白色壘包旁,準備向左或向右撲伸。

接著傳來滾地球擊出的清脆聲。二壘手撿球,但他的傳球偏了。莉拉盡力伸展;球碰到手套,然而她的腳尖踩到鬆土滑了一下,身子失去平衡。跑者的腳跟踩上壘包,球卻滾了出去。護網後的頭顱左右搖晃。意外的公平出現──跑者的帽子掉下來,露出他越過界線的鞋印。裁判看到粉筆痕跡,改判出局。隊友們跑過內野,他們在莉拉身旁並肩站好,用手套輕拍她的肩膀。最終,塵土落定,第一棒守備者理了理帽子,這半局就在午後平靜的光線下結束。

Vocabulary in Context

first baseman
·noun

一壘手

The first baseman caught the ball and made the out.

一壘手接住了球並使對方出局。

solidarity
·noun

團結

The team showed solidarity by supporting each other during the game.

球隊在比賽中互相支持,展現了團結精神。

justice
·noun

正義

They fought for justice and equality in their community.

他們為社區的正義和平等而奮鬥。

eventually
·adverb

最終

They eventually won the game after a tough fight.

他們最終在激烈的比賽後贏得了比賽。

stand together
·verb phrase

團結一致

We must stand together if we want to succeed.

如果我們想要成功,就必須團結一致。

AI-generated · LexiTale

058338717fb17fd4 · 7,0272,893