Back to Stories
EnglishLevel 3

Milo at the Post Office- 適合中級的英語短篇故事

米羅在郵局| 英語/中文 雙語朗讀

benchmarkremarkableuncoverintriguingenvelope
米洛踏入現代郵局玻璃門,背包在風中飛揚,眼神堅定,繁忙的城市廣場中透露出期待與緊張氣氛。
1.米洛踏入現代郵局玻璃門,背包在風中飛揚,眼神堅定,繁忙的城市廣場中透露出期待與緊張氣氛。
米洛專注地握著充滿創作靈感的明信片,手指細膩傳達出對漫畫的熱愛,背景隱約透露都市情景。
2.米洛專注地握著充滿創作靈感的明信片,手指細膩傳達出對漫畫的熱愛,背景隱約透露都市情景。
米洛的明信片在陣風中滑向木椅下,旁邊散落著明信片,視角傾斜展現出動感與驚訝表情。
3.米洛的明信片在陣風中滑向木椅下,旁邊散落著明信片,視角傾斜展現出動感與驚訝表情。
米洛在郵局內彎腰撿取夾著秘密便條的明信片,充滿好奇與驚喜,室內光線柔和營造出溫暖氛圍。
4.米洛在郵局內彎腰撿取夾著秘密便條的明信片,充滿好奇與驚喜,室內光線柔和營造出溫暖氛圍。
米洛在郵局櫃台前停下腳步,仔細重新封好信封,臉上流露出思索與微笑,櫃檯員親切地注視著他。
5.米洛在郵局櫃台前停下腳步,仔細重新封好信封,臉上流露出思索與微笑,櫃檯員親切地注視著他。
米洛在郵局出口附近揮手告別,心中滿懷喜悅與釋然,溫暖的光線映襯出現代都市的柔美韻味。
6.米洛在郵局出口附近揮手告別,心中滿懷喜悅與釋然,溫暖的光線映襯出現代都市的柔美韻味。

Story Content

English Original

Milo clutched a bright envelope that held his latest comic drawing.

He hoped to reach the post office before the afternoon bell rang.

A sharp wind had blown across the square and pushed against his backpack.

Loose papers rattled, and one page struck his shoulder, slowing his steps.

Outside the glass doors, a yellow line marked the benchmark for the waiting queue.

Ten people already stood there, shoulders touching, leaving almost no space.

A clock above the counter ticked louder than the chatter around them.

The line crawled forward, and Milo shifted his weight from foot to foot.

While he moved, a gust slipped through the entrance and knocked his envelope loose.

It skidded under a wooden bench, settling beside an intriguing bundle of postcards.

He kneeled, stretched his arm, and uncovered a folded note inside the loosened flap.

The handwriting, though small, had been pressed carefully between two simple sketches.

That hidden page was remarkable; he had never drawn those extra panels.

Someone, perhaps last night, had tucked the preview there as a quiet surprise.

Smiling, Milo resealed the flap and stepped to the counter, now finally clear.

The clerk lifted the metal slot, revealing a narrow chute behind the counter.

The envelope slipped through and landed with a quiet thud.


繁體中文 Translation

米羅抓著一只亮色的信封,裡面夾著他最新的漫畫圖稿。

他希望午後的鐘聲響起前就能趕到郵局。

一陣強風掠過廣場,把他的背包往後推。

鬆散的紙張沙沙作響,其中一頁打在他的肩膀,腳步便慢了下來。

玻璃門外的地面畫著一條黃色線,正好成為排隊的基準點。

十個人已經肩並肩站在那裡,幾乎沒有空隙。

櫃臺上方的時鐘聲比四周的談話還要清晰。

隊伍緩慢前進,米羅左右換腳站著。

他移動時,一陣風穿過入口,把他的信封吹落。

信封滑到木椅下,停在一疊引人好奇的明信片旁。

他跪下伸手,掀開鬆動的封口,發現裡面夾著一張摺好的紙條。

小巧的字跡被仔細壓在兩幅簡單的素描中間。

這隱藏的頁面真是了不起;他從未畫過那些額外的分格。

也許昨晚有人悄悄把這份預覽塞了進去,給他一個小驚喜。

米羅微笑著重新封好,邁步走向現在空出的櫃臺。

店員抬起金屬投信口,露出後方狹窄的滑槽。

信封滑進去,發出輕輕的碰撞聲。

Vocabulary in Context

benchmark
·noun

基準

He set a high benchmark for his future drawings.

他為自己未來的畫作設立了一個高基準。

remarkable
·adjective

非凡的

His latest comic drawing was truly remarkable.

他最新的漫畫畫作真是非凡。

uncover
·verb

揭露

He hoped to uncover new ideas through his drawings.

他希望通過他的畫作揭露新的想法。

intriguing
·adjective

引人入勝的

The storyline of his comic was very intriguing.

他漫畫的故事情節非常引人入勝。

envelope
·noun

信封

Milo placed his drawing inside the envelope carefully.

米洛小心翼翼地把他的畫放進信封裡。

AI-generated · LexiTale

3dd4f92198f6be49 · 7,0253,552