Back to Stories
EnglishLevel 4

The Paw Print That Stayed- 適合中高級的英語短篇故事

留下的足印| 英語/中文 雙語朗讀

quokkakangaroobounceenvironmentalbinoculars
Leo與Maya在晨曦中走進海濱保護區,望遠鏡和筆記本在手,神情充滿好奇與期待,背景低垂海天。
1.Leo與Maya在晨曦中走進海濱保護區,望遠鏡和筆記本在手,神情充滿好奇與期待,背景低垂海天。
Leo手持亮麗望遠鏡,Maya筆記本上細節清晰,兩人專注探索自然奧秘,背景呈現柔和藍灰調。
2.Leo手持亮麗望遠鏡,Maya筆記本上細節清晰,兩人專注探索自然奧秘,背景呈現柔和藍灰調。
Leo透過望遠鏡觀看森林和草叢,眼神充滿驚喜,背景呈現柔和藍及溫橙色調,如同時光窗口傳遞神秘感。
3.Leo透過望遠鏡觀看森林和草叢,眼神充滿驚喜,背景呈現柔和藍及溫橙色調,如同時光窗口傳遞神秘感。
Leo與Maya在木橋上小心行走,腳步輕盈且充滿期待,身旁草叢搖曳,環境散發淡灰與橙光神秘感。
4.Leo與Maya在木橋上小心行走,腳步輕盈且充滿期待,身旁草叢搖曳,環境散發淡灰與橙光神秘感。
Maya蹲下注視近靴旁的小quokka,臉上驚喜與溫柔交織,背景灌木和葉片隱約,定格神秘瞬間。
5.Maya蹲下注視近靴旁的小quokka,臉上驚喜與溫柔交織,背景灌木和葉片隱約,定格神秘瞬間。
Leo與Maya靜立在寬闊草地上,注視著一個圓形爪痕,神情平靜而溫柔,周遭散發著金黃與藍光。
6.Leo與Maya靜立在寬闊草地上,注視著一個圓形爪痕,神情平靜而溫柔,周遭散發著金黃與藍光。

Story Content

English Original

Salt mist hung above pale sand; distant waves murmured beneath an overcast sky. Leo had packed the binoculars the night before, and Maya had labelled each sketchbook page for field notes. Today their observable goal: confirm whether a quokka population still wandered near the old lighthouse clearing. They crossed a timber footbridge where boards gave a slight bounce under their steps, releasing dry echoes into the air. Shrubs brushed their sleeves, and sharp grass seeds clung to their socks. Although the reserve advertised rich wildlife, recent environmental reports mentioned only silence, so every rustle beside the path drew their attention.

An hour later, tall grass still hid the clearing, and fallen branches had been tangled across the narrow track. Leo lifted the binoculars, scanning gaps between trunks, yet only a grey kangaroo bounded away, startled by their crunching boots. If they had followed the kangaroo, they would have missed the moment altogether. Instead, Maya knelt to inspect faint tracks pressed into damp soil, while Leo shifted left, searching for any break in the foliage. Sudden wind whipped loose sand against their ankles, forcing both of them to pause and shield their faces. Grains rattled against the lens, and Leo wiped them away, blinking until the glass cleared.

When the gust settled, a tiny shape appeared beneath a low bramble, its rounded ears twitching like short antennae. The creature hopped forward once, revealing the unmistakable face of a quokka, then froze only two steps from Maya’s boot. Both observers remained absolutely still, and the bridge behind them stopped creaking; only distant water slapped against wooden pylons. Maya's knuckles whitened on the notebook, yet her arm stayed completely low. After a silent heartbeat, the quokka spun around and vanished under the bramble, leaving twitching leaves in its wake. Only a round paw print rested beside the quiet track.


繁體中文 Translation

鹹霧飄在淺色的沙灘上,遠方的浪在陰雲下低低拍岸。Leo 前一晚已經把雙筒望遠鏡收進背包,Maya 也在素描本上標好每一頁的欄位。今天他們的目標是確認舊燈塔空地附近,是否仍有短尾矮袋鼠活動。他倆踏過木製人行橋,橋板在腳下微微彈起,乾澀的回聲散入空氣。灌木擦過袖口,尖銳的草籽黏在襪子上。儘管保護區宣稱野生動物豐富,最近的環境報告只提到寂靜,因此路旁每一次沙沙聲都牽動他們的注意。

一小時後,高草仍遮住空地,倒伏的樹枝纏在狹窄步道上。Leo 揚起望遠鏡,搜尋樹幹之間的縫隙,結果只有一隻灰色大袋鼠被他們的腳步聲驚起,蹦跳遠去。若是他們當時追著那隻大袋鼠走,就會完全錯過後面的時刻。Maya 轉而跪下,查看濕土上微弱的足跡;Leo 則向左移動,尋找植被中的缺口。忽地一陣風捲起鬆沙打在腳踝上,兩人不得不停下遮住臉。細沙叩擊鏡片,Leo 擦去沙粒,眨眼直到玻璃再次清晰。

陣風平息後,一個小小身影出現在低矮荊棘下,圓耳像短天線般微動。那動物向前躍了一步,露出短尾矮袋鼠特有的臉龐,停在離 Maya 靴尖不到兩步的地方。觀察者全身僵住,身後的橋也停止吱呀;只剩遙遠的水聲拍擊木樁。Maya 的手指在筆記本上發白,但手臂依舊低垂。片刻無聲後,短尾矮袋鼠猛然轉身,鑽回荊棘,留下顫抖的葉片。僅有一枚圓形的足印靜靜留在安靜的步道旁。

Vocabulary in Context

quokka
·noun

一種小型有袋動物,主要分布在澳洲的某些島嶼上。

The quokka smiled for the camera as tourists took pictures.

當遊客拍照時,quokka對著鏡頭微笑。

kangaroo
·noun

一種大型有袋動物,以跳躍的方式移動,主要生活在澳洲。

The kangaroo hopped across the open field.

袋鼠在開闊的田野上跳躍。

bounce
·verb

彈起;反彈。

The ball bounced off the sand and into the water.

球從沙灘上彈起,掉進了水裡。

environmental
·adjective

與環境有關的;影響自然界或生態系統的。

The environmental changes are affecting local wildlife.

環境變化正在影響當地的野生動物。

binoculars
·noun

雙筒望遠鏡,通常用於觀察遠處的物體。

He used binoculars to watch the birds flying over the ocean.

他用雙筒望遠鏡觀察飛翔在海面上的鳥類。

AI-generated · LexiTale

82bab366568cbf4d · 10,5025,586