Back to Stories
EnglishLevel 3

What Shot Out of the Well- 適合中級的英語短篇故事

井裡飛出的東西| 英語/中文 雙語朗讀

bilingualwellmake sensegreatlyoutstanding
小松鼠在圖書館後院追逐滾動的橡果,晨霧輕繞,石板濕潤,動感明亮,進入冒險序章
1.小松鼠在圖書館後院追逐滾動的橡果,晨霧輕繞,石板濕潤,動感明亮,進入冒險序章
小松鼠凝視破舊水井,眼神中充滿好奇與驚奇,靠近井邊,細膩毛髮和石質邊緣明顯
2.小松鼠凝視破舊水井,眼神中充滿好奇與驚奇,靠近井邊,細膩毛髮和石質邊緣明顯
破舊字典撞擊水井內狹窄台階,溼潤光影映照出細節,橡果靜靜臨邊,展現故事發展關鍵
3.破舊字典撞擊水井內狹窄台階,溼潤光影映照出細節,橡果靜靜臨邊,展現故事發展關鍵
水井內部呈現夢幻水下效果,橡果與肿脹字典靜臥濕潤石階,細波光影交織,略顯神秘
4.水井內部呈現夢幻水下效果,橡果與肿脹字典靜臥濕潤石階,細波光影交織,略顯神秘
小松鼠快樂擁抱滾回的橡果,臉上洋溢著勝利喜悅,背景有歷史石塊與柔和光線,充滿慶祝氣氛
5.小松鼠快樂擁抱滾回的橡果,臉上洋溢著勝利喜悅,背景有歷史石塊與柔和光線,充滿慶祝氣氛
夕陽餘暉照耀閉館圖書館與靜謐庭院,小松鼠滿足地抱著橡果,和諧安寧結局展現美好溫暖
6.夕陽餘暉照耀閉館圖書館與靜謐庭院,小松鼠滿足地抱著橡果,和諧安寧結局展現美好溫暖

Story Content

English Original

The courtyard behind the closed library lay quiet. Midday light reflected on damp tiles, and a faint smell of moss rose upward. A young squirrel chased a rolling acorn across the warm stone, its claws tapping lightly. The nut bumped against an outstanding slab and jumped once more. It dropped through the crumbled rim of an old well. Loose blocks around the opening did not make sense. Some leaned outward, others pressed inward, creating narrow gaps. Whiskers twitching, the squirrel peered down. Far below, a small ledge caught the acorn, just beyond reach. A frayed rope hung beside a wooden bucket that had been lifted many times. Yet the courtyard air showed no recent footsteps.

The rope has been rubbing against stone for seasons and now felt dusty and weak. When the squirrel gripped it, the line swung greatly, knocking dust into the shaft. The bucket, which once carried cool water, tilted forward and knocked against something hard. A bilingual dictionary, swollen by past rain, slipped from the bucket. It crashed onto the ledge beside the acorn. The extra weight tugged suddenly; the rope snapped. As the bucket fell, a burst of trapped air pushed the acorn upward. It bounced off the loose blocks, rolled across the rim, and landed beside the squirrel. The courtyard grew still again. Sunlight rested on the closed pages of the swollen book while tiny paws collected the rescued nut.


繁體中文 Translation

封閉圖書館後方的庭院靜悄悄。正午的光映在濕滑的瓷磚上,淡淡的苔蘚味飄散。年輕松鼠追著滾動的橡實,爪子在溫暖石面上嗒嗒作響。橡實撞到突出的石板又彈了一下,接著落進破碎井口。井口鬆動的石塊排列雜亂,有的向外傾,有的向內壓,留下狹窄縫隙。松鼠鬍鬚顫動,探頭向下。遠處小平台接住橡實,卻仍超出牠的距離。一條磨損的繩子掛在木桶旁,木桶曾被多次提起,但庭院地面沒有新腳印。

那條繩子經年摩擦石壁,如今乾燥且脆弱。當松鼠抓住它,繩索大幅搖晃,塵土掉進井裡。曾裝清水的木桶前傾,撞到堅硬物體。一冊因雨水泡脹的雙語詞典從桶中滑落,砸在橡實旁的平台上。額外重量猛地拉扯,繩子斷裂。木桶墜落時,一股被困空氣將橡實向上推。橡實撞到鬆動石塊,越過井口,落在松鼠身旁。庭院再次寂靜。陽光停在鼓脹書頁上,小爪子抱起失而復得的堅果。

Vocabulary in Context

bilingual
·adjective

雙語的

She is bilingual, speaking both English and Mandarin fluently.

她是雙語的,流利地講英語和普通話。

well
·adverb

好地;充分地

He plays the piano well, impressing everyone around.

他彈鋼琴彈得很好,讓周圍的人都印象深刻。

make sense
·phrase

有意義;合理

The instructions didn't make sense at first, but I figured them out.

這些指示起初沒有意義,但我弄明白了。

greatly
·adverb

非常;大大地

She was greatly affected by the book she read.

她深受她所讀的書的影響。

outstanding
·adjective

傑出的;卓越的

His outstanding performance earned him a scholarship.

他傑出的表現為他贏得了一個獎學金。

AI-generated · LexiTale

142aab85f64c8f93 · 9,3334,919