The Petals That Slowed the Gears- 適合進階的英語短篇故事
減速齒輪的花瓣| 英語/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
From the archway of the clock chamber, Blake watched a dark flutter weave beneath the brass gears like living soot.
Only when the flutter settled on a rim did the outline harden into a starling, its beak glinting in the shaft of light.
The pendulum’s steady pull breathed through the floor, each click carrying through his boots in quiet, grainy tremors.
Seldom had Blake repaired machinery so ancient, yet the rhythm matched the pulse he had learned while mending pocket watches.
Between cog teeth he spotted tiny curls the color of a buttercup, bright against the oiled metal and entirely out of place.
His gloves already smeared with oil, he stepped forward and set a slim brush against the first gear, expecting dust.
The bristles returned dust, yes, but also a petal that folded like wet paper, and a thread of grass clung to it with tenacious damp.
More yellow scraps hid deeper inside the train, forming a loose path toward a stone outcrop where mortar had fallen away behind the dial.
A cool draft entered through the slit window, and the light moved, revealing a faint bloom of mold creeping along the buttercup pulp.
What caught his attention was the seeming care with which the scraps had been tucked, as though every ledge formed part of a banquet nobody attended.
A narrow walkway rose toward the outcrop, yet the wood strip had warped, and his boot slipped when he tested the first plank.
He paused, pressing a palm to the pendulum’s glass, letting the cold surface anchor him while the starling chirped high above.
He tried the plank again, slower; the board held, yet his shoulders slackened in the quiet between ticks.
Reaching the ledge, he lifted the brush toward the nest, then stopped; the bird hopped closer, wings half spread, blocking the opening.
A single petal drifted down and landed on his sleeve, bright and ridiculous against the black cloth.
Light shifted again, and the cavity behind the bird opened in pale relief: not random litter, but a woven cup lined with gear shavings and yellow petals.
The metal threads caught sunlight like tinsel, and the puzzle of mold on distant bearings now spoke of weeks of careful building, not careless debris.
Blake lowered the brush; the starling tilted its head, clutching another buttercup strand that twitched between its beak points.
He lifted a finger toward the strand, yet the ticking seemed to side with the bird, counting against haste.
Hand hovering near the ledge, Blake held the empty glove toward the starling and waited.
繁體中文 Translation
布雷克站在鐘塔機房的拱門口,望見一抹黑影在黃銅齒輪間穿梭,如一縷活生生的煤灰。
直到那黑影停在齒圈上,他才看清那是一隻燕鷗,尖喙在光束中閃著微光。
擺錘穩定的拉力透過地板傳來,每一下清脆的「喀嗒」在他的靴底化為細微震動。
這座古老機械鮮少有人維修,但節奏與他調整懷錶時掌握的脈動一致。
齒輪縫隙裡,他看見奶油杯花般鮮黃的小捲屑,在油亮金屬上格外突兀。
雙手已沾滿油漬,他舉起細刷輕觸第一枚齒輪,原以為只有灰塵。
刷毛帶下的確有灰,卻也帶下一片如濕紙般折曲的花瓣,還黏著一條帶著頑強濕氣的草絲。
更多黃屑藏在更深處,彷彿一條鬆散小徑,通往錶面後因灰漿脫落而成的石坎。
一道冷風穿過狹窗,光線挪移,顯露出奶油杯花殘渣上蔓延的淡灰霉菌。
引起他注意的是那些碎片被仔細安放的方式,好像每一處突緣都是為無人出席的宴席鋪設的座位。
通往石坎的窄木道已翹曲,他測試第一塊木板時靴底打滑。
他停住,掌心貼在擺錘玻璃上,讓冰涼觸感穩住身形,而那隻燕鷗在高處輕聲啁啾。
他再慢一步踏上木板,板子承重,但在齒聲間,他的肩膀微微下沉。
抵達突緣,他舉刷欲探巢穴,卻又停住;鳥兒跳近,半張翅擋在洞口。
一片花瓣飄落在他袖口,鮮黃得在黑布上近乎滑稽。
光線再度偏移,鳥後的空隙浮現:那不是隨機雜物,而是用齒輪削片與黃花瓣編成的小巢。
金屬細絲如聖誕絲帶般閃光,遠處軸承上的霉斑此刻透露出這是數週悉心築造的結果,而非偶然垃圾。
布雷克放低刷子;燕鷗歪頭,嘴裡還夾著另一條黃花細絲,在喙尖顫動。
他舉起一根手指靠近卻又收回,鐘聲似乎站在鳥那邊,節拍不容急躁。
手懸在突緣旁,布雷克把空著的手套伸向燕鷗,靜靜等候。
Vocabulary in Context
- outcrop
露出地面的岩層
“The outcrop of granite was a popular spot for climbers.”
這個花崗岩的露頭是攀岩者喜愛的地方。
- mold
模具;霉菌 / 塑造;使成型
“The artist used a mold to create the sculpture.”
藝術家使用模具來創作雕塑。
- tenacious
堅韌的;固執的
“Her tenacious spirit helped her overcome many obstacles.”
她堅韌的精神幫助她克服了許多障礙。
- banquet
盛宴;宴會
“The town organized a grand banquet to celebrate the festival.”
小鎮舉辦了一場盛大的宴會來慶祝這個節日。
- buttercup
毛茛;金鳳花
“The field was dotted with yellow buttercups swaying in the breeze.”
田野裡點綴著隨風搖曳的黃色金鳳花。
Recommended Reading

The Brass Disk That Fell Silent

The Nest Lifted to Light

Threads Carried by the Clock

Oil-Stained Cloth in the Clock Tower

The Missing Brass Key

The Pendulum's Brief Pause

The Sparrow Inside the Clock

The Steam That Shifted the Pendulum

The Ferret That Tipped the Oil Can

Sparrow on the Brass Cylinder

The Empty Hook and the Early Bell
