Mist Under the Fluorescent Roof- 適合中高級的英語短篇故事
霧氣在燈光下漂浮| 英語/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Thin frost had already crept along the handle of freezer fourteen when Soren pulled the door wide and lifted a blue-grey gel pack from the top shelf. A store cat, pale as steel dust, trailed him through the cold aisle; its whiskers twitched at the ribbon of chill air streaming out. Hoping to guard the berries lying in his basket, he slipped the gel pack beside them. The cart’s front wheel nudged a floor seam and shuddered, yet Soren kept the door open for a second pack. Vapour curled around his sleeves, the quintessence of mid-winter leaking into fluorescent light, and the glass nearby turned translucent with fog.
Beside the seafood display, Dinah compared price tags while Soren added a third gel pack. The stacked cold blocks pressed against a bottle of sparkling water until the plastic turned clouded and beads began to glisten on the barcode. A designer-turned-urbanist had once praised this supermarket roof for rising like a public pavilion, but its lofty shape could not lift the humid air that now drifted downward. Condensation trickled across the scanner housing at self-checkout, and, when Soren swiped his bottle, the red beam failed to read the wet lines. The machine paused; its screen showed a frozen image instead of a total. Behind the cart, the silver-striped cat arched, ears flicking at the faint hum locked inside the stalled lane.
Soren set both elbows on the basket rim, thought of the small delay, then tugged the middle gel pack free and placed it back in the freezer. Warm aisle air flowed over the bottle; moisture unraveled into thin streaks and slid away. The next scan passed silently, and the queue behind him rolled forward again. Soren pushed the cart toward the exit, wheel now turning more easily. Far back at the freezer row, the glass door eased shut, and a last thread of fog coiled upward toward the ceiling vents.
繁體中文 Translation
當索倫拉開十四號冷凍櫃的門時,細薄的霜已在把手上蔓延。他從最上層拿起一塊藍灰色的保冷膠包,冰冷的空氣像銀色絲帶般繞過他的手臂。一隻毛色如鋼粉般淺淡的店貓跟在他身後,鬍鬚在冷氣流中抽動。為了保護籃子裡的莓果,他把膠包塞進去。購物車前輪撞到地板接縫顫了一下,索倫仍把門敞開,再取第二塊膠包。蒸汽在袖口周圍盤旋,彷彿把隆冬的精華帶進了白色日光燈下,附近的玻璃立刻被霧氣覆蓋。
在海鮮區旁,戴娜正比較價籤,索倫又放入第三塊膠包。堆疊的冰塊緊壓著氣泡水瓶,塑膠迅速起霧,條碼上泛出閃亮水珠。曾有城市規劃師讚美這家超市的屋頂像公共涼亭,但高挑結構無法抬走此刻下沉的濕熱空氣。當索倫在自助結帳刷瓶子時,凝結的水漬讓紅光無法讀取。機器停住,螢幕成了靜止畫面。購物車後,那隻銀紋貓豎起背脊,耳朵對準卡在通道裡的微弱嗡鳴。
索倫把手肘擱在籃邊,思索片刻後,把中間那塊保冷膠包抽出,放回冷凍櫃。溫暖的通道空氣掠過瓶身,濕氣化成細線滑落。下一次掃描順利無聲地完成,後方隊伍再次向前滑動。索倫推著車朝出口走去,車輪轉動輕快許多。在遙遠的冷凍櫃排,玻璃門慢慢闔上,最後一縷霧氣向上盤旋,消散在天花板排風口。
Vocabulary in Context
- glistening
閃閃發光的;閃耀的
“The glistening snow covered the ground like a blanket.”
閃閃發光的雪像毯子一樣覆蓋著地面。
- pavilion
涼亭;展館
“The pavilion in the park was a popular spot for gatherings.”
公園裡的涼亭是聚會的熱門地點。
- urbanist
城市規劃者;城市主義者
“The urbanist proposed new designs for the city to improve public spaces.”
這位城市規劃者提出了改善公共空間的新設計。
- quintessence
精髓;典範
“She is the quintessence of kindness.”
她是善良的典範。
- unravel
解開;拆解
“She tried to unravel the mystery behind the strange noises.”
她試圖解開那些奇怪聲音背後的謎團。
Recommended Reading

Fog on the Freezer Door

Umbrella Against the Jammed Wheel

Cold Air on Warm Tiles

River of Towels

Scanner Paused on Glass

Falling Peas, Moving Aisles

The Hiss Above the Aisles

Coupons Caught in the Freezer Draft

Milk Before Bread

Brightness Between the Rolling Apple

Plastic Clung to Glass
