Back to Stories
EnglishLevel 4

Fingerprints Under the Binoculars- 適合中高級的英語短篇故事

望遠鏡下的指紋| 英語/中文 雙語朗讀

faintteapotcupboardthoughtfulcushion cover
Jarvis站在地圖亭旁,扶著亮光木欄杆,專注地觀看投幣望遠鏡,手握硬幣,背景陽光明媚,呈現安靜開始的情境。
1.Jarvis站在地圖亭旁,扶著亮光木欄杆,專注地觀看投幣望遠鏡,手握硬幣,背景陽光明媚,呈現安靜開始的情境。
Jarvis的特寫畫面,凝視著投幣望遠鏡,眼中流露決心,手指微帶黏性,細膩呈現他探索的心情與物品細節。
2.Jarvis的特寫畫面,凝視著投幣望遠鏡,眼中流露決心,手指微帶黏性,細膩呈現他探索的心情與物品細節。
Alma安坐長椅上閱讀,而Jarvis偷偷張望,臉上流露出希望與猶豫,背景充滿柔和金黃與粉色調,展現情節發展。
3.Alma安坐長椅上閱讀,而Jarvis偷偷張望,臉上流露出希望與猶豫,背景充滿柔和金黃與粉色調,展現情節發展。
Jarvis在觀景台攀爬短階梯,手持硬幣注視著投幣口,旁邊儲物櫃半掩,窗外光線柔和,充滿動態與期待。
4.Jarvis在觀景台攀爬短階梯,手持硬幣注視著投幣口,旁邊儲物櫃半掩,窗外光線柔和,充滿動態與期待。
Jarvis成功後使用望遠鏡欣賞竹林搖曳,臉上滿是喜悅,旁邊孔雀悠然走過,背景充滿溫暖明亮光線,情節達到高潮。
5.Jarvis成功後使用望遠鏡欣賞竹林搖曳,臉上滿是喜悅,旁邊孔雀悠然走過,背景充滿溫暖明亮光線,情節達到高潮。
Jarvis與Alma交換意味深長的眼神,鏡頭聚焦於鋼邊上三處濕潤指紋,背景神秘且充滿餘韻,情節引人深思。
6.Jarvis與Alma交換意味深長的眼神,鏡頭聚焦於鋼邊上三處濕潤指紋,背景神秘且充滿餘韻,情節引人深思。

Story Content

English Original

The varnished rail beside the map kiosk looked bright, yet a faint tackiness clung to Jarvis’s fingertips as if the wood had just been painted. His shoulders leaned forward, knees braced against the paving, while he eyed the coin-operated binoculars that faced the snow-leopard enclosure. A cardboard sign on the metal post named the price: three twenty-cent pieces. The clink of one lonely coin inside his palm told him the gap. He had already checked every pocket on his cargo shorts. Hoping for another scrap of change, he unzipped his backpack. A toy teapot, bought earlier at the gift stand, rolled against his wrist; its lid rattled, and one extra coin slipped out and tapped his shoe. Two down, the threshold still out of reach.

Jarvis shifted toward a bench where Alma sat reading, a homemade cushion cover under her. The fabric’s thoughtful pattern of fern leaves folded as she leaned sideways, and a silver edge winked between the wooden slats. The coin lay too deep for his fingers. He scanned the path, spotted a discarded wooden ice-cream stick, and bent to pick it up; gravel pressed through his trainers, tightening the arches of his feet. A sudden breeze made the striped awning sway, and a roaming peacock strutted past, its claws clicking on stone. Jarvis crouched, slid the stick into the gap, and nudged the coin. It wobbled, then rolled free across the paving into his palm; the combined weight of three coins finally met the demand.

With calves tense, he climbed the short step to the viewing deck. A storage cupboard beside the information board stood partly open, its hinges creaking as wind pushed against the door. He ignored it, dropped each coin into the slot, and swung the binoculars downward. The heavy barrel resisted, then loosened, allowing a clear circle of glass to frame the hillside. No snow leopard appeared; instead, swaying bamboo filled the view while the peacock’s feathers drifted at the edge of the lens. Three damp fingerprints marked the steel ledge beneath the eyepiece.


繁體中文 Translation

地圖服務台旁的欄杆看起來光亮,然而賈維斯指尖卻沾上一層微弱的黏稠,好像木頭剛刷過漆。他的肩膀前傾,膝蓋抵住鋪石地面,盯著面向雪豹展示區的投幣望遠鏡。金屬柱子上的紙板標示寫著價格:三枚二十元硬幣。他掌心那枚孤單的硬幣清脆作響,提醒他仍差距不少。他已經翻遍工作褲所有口袋。抱著再找一點零錢的希望,他拉開背包拉鏈。早先在紀念品店買的小茶壺玩具滾到手腕邊;壺蓋晃動,一枚硬幣掉出來碰到鞋尖。已湊到兩枚,仍未達門檻。

賈維斯走到長椅旁,阿爾瑪正坐著看書,身下墊著自製的坐墊套。坐墊上用心描繪的蕨葉圖案因她側身而折起,一道銀光在木板縫隙間閃現。那枚硬幣卡得太深,手指伸不進去。他掃視步道,發現一根被丟棄的木製冰棒棍,彎腰撿起時碎石壓在運動鞋底,足弓繃緊。突來的微風吹動條紋遮棚,一隻閒逛的孔雀踏過石板,爪子叩叩作響。賈維斯蹲下,把棍子插入縫隙,輕觸硬幣。硬幣搖晃一下,隨後滾到他掌心;三枚硬幣的重量終於符合需求。

他小腿緊繃地踩上觀景台的矮階。資訊板旁的置物櫃半掩,風頂著門軸咯咯作響。他顧不得,將硬幣一枚枚投入投幣孔,接著把沉重的鏡筒向下扳動。鏡筒先是抗拒,隨後鬆動,清晰的圓形視野對準山坡。雪豹沒有現身;映入眼中的只是搖曳的竹林,而孔雀的羽片在視角邊緣飄動。濕潤的三個指紋留在目鏡下方的鋼製置物板上。

Vocabulary in Context

faint
·adjective

微弱的; 模糊的

She heard a faint sound coming from the other room.

她聽到了來自另一個房間的微弱聲音。

teapot
·noun

茶壺

She poured the tea from the teapot into the cups.

她把茶從茶壺倒入杯子中。

cupboard
·noun

櫃子; 儲物櫃

The dishes are stored in the cupboard.

碗碟放在櫃子裡。

thoughtful
·adjective

深思的; 體貼的

He gave her a thoughtful gift for her birthday.

他為她的生日送了一份體貼的禮物。

cushion cover
·noun

抱枕套

She changed the cushion cover to match the new decor.

她更換了抱枕套,以匹配新的裝飾風格。

AI-generated · LexiTale

cf67b7a6651b7494 · 15,5743,125