Back to Stories
EnglishLevel 4

Stripe of Water on the Path- 適合中高級的英語短篇故事

步道上亮起一道水痕| 英語/中文 雙語朗讀

intermissionmaizejustificationmaplehypothesis
灰色在戶外公園中於地圖亭前輕觸玻璃,鳥瞰視角展現蜿蜒小徑與自然風景,他臉上充滿好奇與期待。
1.灰色在戶外公園中於地圖亭前輕觸玻璃,鳥瞰視角展現蜿蜒小徑與自然風景,他臉上充滿好奇與期待。
灰色在現代露天小攤前拿著裝有烤玉米的紙杯和冰水,神情專注期待動物表演。
2.灰色在現代露天小攤前拿著裝有烤玉米的紙杯和冰水,神情專注期待動物表演。
灰色在石椅欄杆上擺放冰水瓶,溫暖光線中水珠形成反射,映出周圍環境,他面露專注神情。
3.灰色在石椅欄杆上擺放冰水瓶,溫暖光線中水珠形成反射,映出周圍環境,他面露專注神情。
灰色坐在楓木長椅上翻開寫生本,輕描粉孔雀尾羽,背後竹葉隨風輕舞,溫柔夕陽中頗顯愜意。
4.灰色坐在楓木長椅上翻開寫生本,輕描粉孔雀尾羽,背後竹葉隨風輕舞,溫柔夕陽中頗顯愜意。
灰色目光注視下,水珠與玉米屑融合於光滑板面上,即將遭遇嬰兒推車輪觸碰,場面緊張瞬間凝固。
5.灰色目光注視下,水珠與玉米屑融合於光滑板面上,即將遭遇嬰兒推車輪觸碰,場面緊張瞬間凝固。
灰色收起寫生本,輕輕放下水瓶,目送嬰兒推車前行,水帶隱隱滑向孔雀炫彩尾羽,結尾留白充滿詩意。
6.灰色收起寫生本,輕輕放下水瓶,目送嬰兒推車前行,水帶隱隱滑向孔雀炫彩尾羽,結尾留白充滿詩意。

Story Content

English Original

Grey tapped the glass of the map kiosk, pointing at a cloudy patch that swallowed the red-panda symbol—did the path bend left or right beyond that smear? Across the visitor pathway a peacock folded its bright tail like a painted fan. Grey had studied the timetable earlier, and he knew the feeding show began in thirty minutes. To make the wait easier, he bought a paper cup heaped with roasted maize and a chilled bottle of water from a nearby cart. The loudspeaker above the reptile house announced an intermission between shows, and families drifted away. Grey crossed to an empty bench built from warm maple slats, certain his hypothesis would soon prove true: stronger afternoon light might draw the shy panda onto the visible perch.

Minutes passed, yet the enclosure opposite the deck stayed silent; only bamboo leaves stirred behind the barrier, offering no red fur to sketch. Waiting became the first obstacle. Grey shifted strategy: instead of staring at the empty window, he sketched quick outlines of the peacock while nibbling kernels. A rope barrier beside him blocked the side walkway; the only justification visible for that barrier was a row of soapy buckets and brushes drying in the sun. The delay felt ordinary, so he set his water bottle on the highest railing, kept sketching, and let the bright light warm his shoulders.

The bottle had cooled in the ice chest, and the warm air wrapped it at once. Beads formed, slid together, and dripped through a groove in the maple rail. Each drop splashed onto a small hill of maize crumbs near Grey’s elbow, turning yellow grains into a sticky paste that oozed downhill along the polished wood. When the paste reached the edge, it tipped over and landed on the pathway, right under the slow wheels of a stroller. The wheels rolled forward, smearing a pale stripe across the stones. Grey caught the motion, lifted the bottle, and moved it onto the stone bench, halting the miniature river. He packed his sketchbook; his gaze followed the stroller instead of the railing. Behind him, an unnoticed ribbon of water kept sliding beneath the kiosk frame toward the peacock’s trailing feathers.


繁體中文 Translation

葛瑞敲了敲園區地圖看板的玻璃,指著一塊霧霧的指印——那片模糊到底把小熊貓圖示藏在左邊還是右邊?遊客步道對面,一隻孔雀合起鮮豔的尾羽,像把彩色扇子。葛瑞先前已經研究過時間表,知道餵食秀還有三十分鐘才開始。為了打發時間,他在小販車買了一杯烤玉米粒和一瓶冰過的水。爬蟲館上方的擴音器宣布表演中場休息,家庭客人陸續散開。葛瑞走到用楓木片做成的空長椅旁,相信自己的假設:下午較強的陽光會把害羞的小熊貓引到外面的棲架。

幾分鐘過去,對面的展示窗仍然安靜;只有竹葉在欄杆後晃動,看不到一絲紅色毛皮。等待成了第一個阻礙。葛瑞改變方式:不再盯著空窗,而是邊啃玉米粒邊速寫孔雀。旁邊的繩索圍欄擋住側向步道,地上只見排水桶和刷子在太陽下滴水,成了這條動線被封住的唯一「正當理由」。他把水瓶放到最高的欄杆上,繼續畫圖,任暖光落在肩頭。

水瓶剛從冰箱拿出,熱空氣立刻在瓶身凝結水珠。珠子匯成小流,順著楓木欄杆的溝槽滴下。每滴水落到欄杆邊一堆玉米屑上,把黃色碎粒泡成黏稠的漿糊,沿著拋光木面慢慢往下滑。漿糊抵達邊緣後翻落步道,正好黏在慢慢經過的嬰兒車輪下。車輪滾動,把淡淡的條紋拖過石磚。葛瑞察覺動靜,抬起水瓶放到石椅上,切斷這條微型河流。他收好速寫本,目光跟著嬰兒車離開,而沒注意到身後有細細的水線正滑到看板底下,朝孔雀垂落的羽毛延伸。

Vocabulary in Context

intermission
·noun

中場休息

The play had a brief intermission for the audience to stretch their legs.

這齣戲劇有一個短暫的中場休息,讓觀眾伸展腿部。

maize
·noun

玉米

Maize is a staple food in many countries around the world.

玉米是世界上許多國家的主食。

justification
·noun

正當理由

He provided a strong justification for his decision to change careers.

他為改變職業的決定提供了有力的正當理由。

maple
·noun

楓樹

The maple tree's leaves turn vibrant colors in the fall.

楓樹的葉子在秋天會變成鮮豔的顏色。

hypothesis
·noun

假設

The scientist formulated a hypothesis to explain the unusual weather patterns.

科學家提出了一個假設來解釋不尋常的天氣模式。

AI-generated · LexiTale

8c1c4b20201511b9 · 14,8784,117