Back to Stories
EnglishLevel 4

Ripples Under the Paper Light- 適合中高級的英語短篇故事

紙燈下的漣漪| 英語/中文 雙語朗讀

expandlavajunctionmonsoonorchid
哈里斯在暮光森林中擺放星形燈籠於平靜倒影池邊,樹葉輕拂,臉上滿是專注與期待。
1.哈里斯在暮光森林中擺放星形燈籠於平靜倒影池邊,樹葉輕拂,臉上滿是專注與期待。
哈里斯專注修補燈籠破損處,輕按蘭花色紙片並點上糊狀膠水,展現細膩修復的畫面。
2.哈里斯專注修補燈籠破損處,輕按蘭花色紙片並點上糊狀膠水,展現細膩修復的畫面。
水面上金色漣漪擴散推動漂浮的玉米穀殼與魚形燈籠,營造出一幅充滿活力又靜謐的自然畫面。
3.水面上金色漣漪擴散推動漂浮的玉米穀殼與魚形燈籠,營造出一幅充滿活力又靜謐的自然畫面。
芙蘭在食物攤位邊輕輕搖晃手腕燈籠,燈光響鈴伴隨烤爐聲和遠處節奏,流露溫柔感動。
4.芙蘭在食物攤位邊輕輕搖晃手腕燈籠,燈光響鈴伴隨烤爐聲和遠處節奏,流露溫柔感動。
路口迎來新訪客與孩子們,眾人面帶驚喜,隨著鈴聲與懸掛球光影交錯,共享歡樂時光。
5.路口迎來新訪客與孩子們,眾人面帶驚喜,隨著鈴聲與懸掛球光影交錯,共享歡樂時光。
哈里斯舉起修復後的燈籠,燈光在池面上舞動映出寧靜夜空,粘土瓶輕敲木棒,展現結局安詳。
6.哈里斯舉起修復後的燈籠,燈光在池面上舞動映出寧靜夜空,粘土瓶輕敲木棒,展現結局安詳。

Story Content

English Original

Damp leaves clung to Harris’s fingers as he steadied his star-shaped lantern beside the reflection pond, the soft tissue skin rustling like thin foil every time the breeze hissed through the grove. A hair-line tear ran along one point; faint golden light leaked out and met the water with a wavering buzz. He pressed an orchid-coloured scrap against the gap, dabbed it with paste, and the leak shrank to a narrow stripe. The tiny brush scraped inside the paste jar, its bristles already half dry. From the nearby food stall corner, a grill crackled, and the distant speaker sent a slow beat that mingled with quiet child voices at the path junction where new visitors arrived.

A second tissue shred, pale as morning lava, went on next. Paste oozed through the fibres, dripped, and plopped into the pond; circles expanded, nudging a floating corn husk toward a fish-shaped lantern tied to a low branch. The lantern rocked, bells on its fins clinking twice against metal wire, which in turn knocked a row of hanging globes; a chain of dull taps rippled away, softer each time. Fleur’s lantern swung on her wrist, chiming once, and then fell still. Harris tested his own patch: only a pin-sized spark escaped now. If the monsoon-fed breeze grew stronger, the weakened panel would flutter again, so he reached for one last scrap. The jar offered a single sticky thread; he smeared it over the spark and pressed a final square of tissue. The glow became even, and no sound seeped out except the low hum of the LED. He raised the lantern; the moving colours doubled in the pond below while the earlier circles faded. His empty paste pot dangled from two fingers, tapping the wooden dowel in a slow rhythm as the freshly balanced lantern drifted forward on the swelling night air.


繁體中文 Translation

潮濕的落葉黏在哈里斯的手指上,他在倒影池邊穩住手中的星形燈籠,每當微風嘶嘶地穿過樹叢,薄如錫箔的紙面便沙沙作響。燈籠的一個角有道細裂縫;微弱的金色光線漏出,在水面上映出搖晃的光帶。他把一片蘭花色的紙片貼在缺口上,點上漿糊,漏光便縮成狹長的一線。小刷子在漿糊罐裡刮出聲音,刷毛已經半乾。附近的烤玉米架劈啪作響,遠處的音響放出慢節拍,和在入口岔路迎來新遊客的孩子們輕聲交談混在一起。

第二片淡如晨曦岩漿的紙緊接著貼上。漿糊滲進纖維,滴落,撲通落入池中;同心波紋擴散,推著漂浮的玉米皮朝綁在低枝的魚形燈籠移去。那燈籠晃動,鰭上的鈴鐺兩聲輕扣金屬線,引得一排懸掛燈球依次發出愈來愈輕的碰擊聲。弗莉達的燈籠在她手腕上擺動,叮噹一響,隨後靜止。哈里斯檢查自己的補丁:只剩針尖大小的亮點外溢。若受雨季風勢再襲,變軟的那片仍會抖動,他便取出最後一小片紙。罐裡只剩一絲黏漿;他將其抹在亮點上,壓上最後一片紙。燈光變得均勻,除了 LED 的低沉嗡聲,沒有其他聲縫。哈里斯舉起燈籠;顏色在池水下翻倍,先前的波紋已經消散。空漿糊罐掛在他兩指之間,隨步伐輕輕敲著木棍,剛補好的燈籠在漸深的夜風中向前漂移。

Vocabulary in Context

expand
·verb

擴展

The company plans to expand its operations into new markets.

該公司計劃將業務擴展到新的市場。

lava
·noun

熔岩

The lava flowed down the mountainside, creating a new landscape.

熔岩沿著山坡流下,創造了一個新的地貌。

junction
·noun

交叉口

At the junction of the two trails, we decided to take the left path.

在兩條小徑的交叉口,我們決定走左邊的路。

monsoon
·noun

季風

The monsoon season brings much-needed rain to the region.

季風季節為該地區帶來了急需的降雨。

orchid
·noun

蘭花

The garden was filled with colorful orchids, each one more beautiful than the last.

花園裡充滿了色彩繽紛的蘭花,每一朵都比上一朵更美。

AI-generated · LexiTale

7e34c01f804fc9da · 15,7082,831