Back to Stories
EnglishLevel 4

Where the Seesaw Cut the Ground- 適合中高級的英語短篇故事

翹翹板劃出的新痕| 英語/中文 雙語朗讀

quenchinsectincrementvisualizeperception
Margot與Griffon在半陽光下的遊樂場中互動,翹板上留有刮痕,昆蟲繞軸轉動,氣氛充滿期待與活力。
1.Margot與Griffon在半陽光下的遊樂場中互動,翹板上留有刮痕,昆蟲繞軸轉動,氣氛充滿期待與活力。
Griffon細看翹板上褪色的藍灰油漆與掌跡,昆蟲閃著銀光細節豐富,氛圍充滿歷史痕跡與探索精神。
2.Griffon細看翹板上褪色的藍灰油漆與掌跡,昆蟲閃著銀光細節豐富,氛圍充滿歷史痕跡與探索精神。
Margot俯身靠向溫暖翹板,專注投入,背後家長於長椅上靜心閱讀,情境柔和細膩。
3.Margot俯身靠向溫暖翹板,專注投入,背後家長於長椅上靜心閱讀,情境柔和細膩。
隨著太陽移動,翹板上拉長的陰影彰顯時光流逝,Margot與Griffon靜立等待,氛圍溫馨而舒緩。
4.隨著太陽移動,翹板上拉長的陰影彰顯時光流逝,Margot與Griffon靜立等待,氛圍溫馨而舒緩。
Griffon果斷滑向翹板中心,調整重心動作中散發決心,動態場景中展現精細細節與專注神情。
5.Griffon果斷滑向翹板中心,調整重心動作中散發決心,動態場景中展現精細細節與專注神情。
Margot輕壓鞋子於翹板下的劃痕中,恢復平衡的遊樂場呈現午後寧靜,敘說故事終局與溫暖。
6.Margot輕壓鞋子於翹板下的劃痕中,恢復平衡的遊樂場呈現午後寧靜,敘說故事終局與溫暖。

Story Content

English Original

Fresh scrape marks had darkened the dirt beneath the low end of the seesaw, proof that another pair had been riding moments before. Blue-grey paint clung to the plank except where countless palms had rubbed it away, leaving pale strips that caught the clear midday light. Margot’s canvas shoes hovered on the high end while Griffon’s trainers pressed flat against the scuffed arc below. The steel handles carried a faint tremor through their palms whenever the rubber bumper compressed. A tiny insect circled the fulcrum pin, its shell reflecting a cool flash of silver. Beyond the plank, a parent sat on the nearby bench, turning pages without looking up. The board moved only with slow gravity, dipping, rising, pausing, like a tide pinned to a lever. Griffon had brought a water bottle; one sip had already quenched the dryness left by their short run from the swings.

When the plank steadied again, Margot leaned forward, her knees digging into the warm wood. She tried to visualize an invisible scale hanging at the fulcrum, and her heel edged farther along the grain. Her movement trimmed only a small increment of weight from Griffon’s side, yet the board still leaned toward him. He responded by sliding closer to the centre, grease streaks smudging his shorts. For a breath they hovered almost level, and their perception of stillness sharpened; then the sun slipped past the fulcrum’s shadow. Heat ran along Griffon’s handle, turning the steel harsh. Instinctively he loosened his grip, his torso shifting backward. The sudden change lifted Margot again and revealed something new: the scrape in the dirt lay directly beneath the midpoint, showing the board itself had been grinding there because the pivot sat a little off-centre. Griffon tucked his backpack behind him as a counterweight while Margot scooted another handspan outward. Wood, metal, and rubber aligned; the plank floated parallel with the ground, silent but trembling. If the handle cooled, they would stay hovering for hours. Margot pressed her shoe into the earlier scuff, deepening the groove into a neat, straight ridge.


繁體中文 Translation

翹翹板低端下的土壤出現了新鮮的刮痕,顯示不久前已有另一對孩子在此玩耍。藍灰色的油漆仍貼在木板上,唯有被無數手掌磨掉的地方露出淺色木紋,在清亮的正午光線下閃著微光。瑪歌坐在高端,帆布鞋懸空;葛里芬的運動鞋則踩實被磨平的弧形地面。當橡膠緩衝墊被壓縮時,鋼製把手把輕微的震動傳到他們的手心。一隻小昆蟲繞著支點栓打轉,殼面映出冷冽的銀光。木板外,一位家長坐在鄰近長椅上翻書,目光未移。整塊板僅靠緩慢的重力起伏,如同被插在槓桿上的潮汐。葛里芬帶來的水瓶已讓他在跑來時乾澀的喉嚨得到暫時的滋潤。

當木板再次穩住,瑪歌向前傾,膝蓋抵著溫熱的木面。她在腦中描繪一個懸在支點上的看不見天平,腳跟再向前挪了一些。這小小的重量差只減掉了一點點,但木板仍偏向葛里芬那側。他於是滑向中央,油脂在短褲上留下條痕。兩人短暫地幾乎保持水平,他們對靜止的感知更為敏銳;此時陽光越過支點的影子,熱度沿著把手竄開,把鋼管烤得刺手。葛里芬本能地鬆手,身體稍微後移,木板隨即將瑪歌重新抬高,也讓他們看見新端倪:那條刮痕正好在中央下方,顯示磨痕並非前人所留,而是因為支軸微微偏心而自刻。葛里芬把背包塞在身後作為配重,瑪歌再向外挪一個手掌的距離。木、金屬與橡膠重新對位,板面平行地面,靜默卻微顫。若把手不這麼燙,他們大概能懸空玩上好幾個小時。瑪歌將鞋尖壓進那條早先的刮痕,把它刻得更深、更直。

Vocabulary in Context

quench
·verb

熄滅; 解渴

After a long day of playing outside, I drank water to quench my thirst.

在外面玩了一整天後,我喝水來解渴。

insect
·noun

昆蟲

The garden was full of colorful insects buzzing around the flowers.

花園裡充滿了五顏六色的昆蟲在花朵間嗡嗡作響。

increment
·noun

增量; 增加

The teacher gave an increment of five points for each correct answer.

老師對每個正確答案給予五分的增量。

visualize
·verb

想像; 可視化

I can visualize my dream house in my mind.

我可以在腦海中想像我的夢想之家。

perception
·noun

知覺; 感知

Her perception of the world changed after traveling to different countries.

她在去不同國家旅行後,對世界的感知改變了。

AI-generated · LexiTale

0bc8f3c298e6d40d · 15,4385,055