Back to Stories
EnglishLevel 1

Leaf Leads Ruby Along the Stream- 適合初學者的英語短篇故事

跟著落葉漫步小溪邊| 英語/中文 雙語朗讀

flowerpathrainwalkwet
小女孩在晨霧中沿溪邊行走,發現飄浮的黃葉,神情充滿期待,景色柔和而清新。
1.小女孩在晨霧中沿溪邊行走,發現飄浮的黃葉,神情充滿期待,景色柔和而清新。
小女孩伸出手輕觸飄浮的黃葉,水滴閃爍映出自然美感,象徵希望與探索。
2.小女孩伸出手輕觸飄浮的黃葉,水滴閃爍映出自然美感,象徵希望與探索。
小女孩凝視水中倒影,黃葉隨波逐流,水面泛起微光,展現靜謐時刻。
3.小女孩凝視水中倒影,黃葉隨波逐流,水面泛起微光,展現靜謐時刻。
小女孩在蕨類間小心踏步,雨滴輕拍濕滑岩石,展現勇氣與韌性。
4.小女孩在蕨類間小心踏步,雨滴輕拍濕滑岩石,展現勇氣與韌性。
小女孩於溪邊發現明亮花叢,花瓣映出溫暖光彩,探索心情洋溢驚喜。
5.小女孩於溪邊發現明亮花叢,花瓣映出溫暖光彩,探索心情洋溢驚喜。
小女孩靜立青苔旁休憩,黃葉安然靜臥於自然中,畫面寧靜而溫馨。
6.小女孩靜立青苔旁休憩,黃葉安然靜臥於自然中,畫面寧靜而溫馨。

Story Content

English Original

A yellow leaf twirls above water.

Ruby spots the drifting leaf.

She starts to walk behind it.

Helena waves, "Hi, Ruby!"

The leaf floats along the path.

Soft rain taps the broad ferns.

The air is cool.

It slides near a flat rock.

Water splashes on Ruby's shoes.

Spray makes her sleeves wet.

She steps, but stone feels slick.

Ruby steadies with a forked stick.

The leaf drifts under a curved root.

She follows to the flower patch.

Bright petals glow beside the stream.

The leaf finally rests on moss.

Ruby stands still beside it.

Now the yellow leaf lies quiet.


繁體中文 Translation

一片黃色葉子在水面上旋轉。

Ruby 看見那片漂流的葉子。

她開始走在它後面。

Helena 揮手說:「嗨,Ruby!」

葉子沿著小徑漂浮。

細雨拍打寬大的蕨葉。

空氣涼涼的。

它滑到一塊平坦的石頭旁。

水花濺到 Ruby 的鞋子。

水霧弄濕她的袖子。

她踩上去,但石頭太滑。

Ruby 用一根叉形樹枝穩住身體。

葉子漂進彎曲的樹根下。

她跟到一小片花叢。

亮彩花瓣在溪邊發光。

葉子最後停在青苔上。

Ruby 靜靜站在旁邊。

現在,那片黃色葉子安靜地躺著。

Vocabulary in Context

flower
·noun

花,植物的生殖結構,通常具有顏色和香氣。

The flower is bright yellow.

花是鮮黃色的。

path
·noun

小路,一條供行走的路。

The path leads to the lake.

這條小路通往湖邊。

rain
·noun

雨,從雲中落下的水滴。

The rain falls softly down.

雨輕輕地落下。

walk
·verb

走,使用腿部移動。

I can walk by the stream.

我可以在小河邊走。

wet
·adjective

潮濕的,含有水分的。

The ground is very wet.

地面非常潮濕。

AI-generated · LexiTale

20e033bb60a056d9 · 10,4483,521