Back to Stories
EnglishLevel 1

Leaf Bridge over the Puddle- 適合初學者的英語短篇故事

水坑上的葉子小橋| 英語/中文 雙語朗讀

buildflatrisebridgeline
露莎在晨光中出現,背影清晰映出,輕觸石頭,石子落入水面激起漣漪,展現大自然的清新奇妙
1.露莎在晨光中出現,背影清晰映出,輕觸石頭,石子落入水面激起漣漪,展現大自然的清新奇妙
細緻特寫展示水面上石頭反射出的銀光,漣漪微妙蕩漾,落葉隨水輕漂,顯示出自然紋理之美
2.細緻特寫展示水面上石頭反射出的銀光,漣漪微妙蕩漾,落葉隨水輕漂,顯示出自然紋理之美
從高處俯瞰露莎,神情充滿驚奇,凝視著水面上層層漣漪與零散石頭,呈現出溫暖自然之美
3.從高處俯瞰露莎,神情充滿驚奇,凝視著水面上層層漣漪與零散石頭,呈現出溫暖自然之美
在午後柔和光線映襯下,露莎伸手觸摸從屋脊滑落的水滴,水珠與環境交融透露出自然與溫馨
4.在午後柔和光線映襯下,露莎伸手觸摸從屋脊滑落的水滴,水珠與環境交融透露出自然與溫馨
充滿活力的露莎推動粗棒進入柔軟泥土,泥泡嬉戲上升並破裂,她臉上流露出驚奇與快樂
5.充滿活力的露莎推動粗棒進入柔軟泥土,泥泡嬉戲上升並破裂,她臉上流露出驚奇與快樂
露莎柔和地將大葉鋪於水塘上,輕輕吹動,誘使水黽優雅滑過,呈現自然與人的溫暖交流
6.露莎柔和地將大葉鋪於水塘上,輕輕吹動,誘使水黽優雅滑過,呈現自然與人的溫暖交流

Story Content

English Original

Rosa taps a flat stone. The stone drops into the big puddle. Water slaps. Tiny ripples build circles across the surface. A silver line spreads, then fades. Light glints on wet stone. Drips fall from the roof edge. Small leaves drift near her boots.

She nudges a rough stick into soft mud. Mud bubbles rise. Mud pops. A snail trails along one brick. The sun is warm. Rosa lays a broad leaf on the small puddle. The leaf rests like a low bridge. She blows on it once. A quiet ripple answers. She touches the leaf again. A water strider skates into view.


繁體中文 Translation

Rosa 輕敲一塊平石。石頭掉進大水坑。水面啪地一聲。細小漣漪在水面畫圈。銀色細線擴散後消失。光線在濕石上閃動。屋簷水滴落下。小樹葉飄到她的靴邊。

她把一根粗短木棒推進軟泥。泥泡冒起。泥漿啵啵響。一隻蝸牛沿著磚頭爬行。陽光溫暖。Rosa 把一片寬葉放在小水坑上。葉子像低矮小橋般停住。她輕吹一下。安靜漣漪回應。她再碰一下葉子。一隻水黽滑進視線。

Vocabulary in Context

build
·verb

建造;建立

Rosa can build a tower.

羅莎可以建造一座塔。

flat
·adjective

平坦的;沒有高低的

The stone is flat and smooth.

這塊石頭平坦且光滑。

rise
·verb

上升;提高

The water can rise high.

水可以上升很高。

bridge
·noun

橋;連接兩岸的結構

A bridge can help us cross.

橋可以幫助我們過去。

line
·noun

線;排成一行的事物

The stones make a line.

石頭形成一條線。

AI-generated · LexiTale

97531054cc0e6167 · 10,8854,372