Back to Stories
EnglishLevel 4

Footprint on the Fallen Log Becomes a Boot Mark- 適合中高級的英語短篇故事

倒木上的腳印原來是靴底紋| 英語/中文 雙語朗讀

clearingresolveexperienceoverpassbargain
在濕潤森林中,Zev蹲下仔細觸碰倒下原木上細小腳印,表情專注而好奇
1.在濕潤森林中,Zev蹲下仔細觸碰倒下原木上細小腳印,表情專注而好奇
宏觀細節中,Zev的指尖觸及原木邊緣,清晰展現潮濕森林中精緻的腳印
2.宏觀細節中,Zev的指尖觸及原木邊緣,清晰展現潮濕森林中精緻的腳印
透過樹枝滴水形成的視窗,Zev急切查看Declan受傷的腿部,在濕潤森林中流露關心
3.透過樹枝滴水形成的視窗,Zev急切查看Declan受傷的腿部,在濕潤森林中流露關心
在細雨中,Zev利用濕潤的粗樹枝搭成踏板,小心滑過倒下的原木,周遭布滿水漬與蕨類
4.在細雨中,Zev利用濕潤的粗樹枝搭成踏板,小心滑過倒下的原木,周遭布滿水漬與蕨類
Zev停下腳步仔細觀察鞋上泥跡與逐漸消失的腳印,臉上流露出深思與自我發現
5.Zev停下腳步仔細觀察鞋上泥跡與逐漸消失的腳印,臉上流露出深思與自我發現
在寧靜的森林中,Zev將樹枝固定在原木上,聽著樹枝輕敲樹皮的節奏,雨勢漸停,心情平和
6.在寧靜的森林中,Zev將樹枝固定在原木上,聽著樹枝輕敲樹皮的節奏,雨勢漸停,心情平和

Story Content

English Original

"Look, a tiny footprint." Zev crouched and pressed a fingertip into the glossy rim around the mark before rain could blur it. The print sat on the firmer strip of ground that hugged the fallen trunk closely. Rain had darkened the mossy overpass, and each step turned the surface spongy, yet Zev eased a boot onto it. The pad squelched, slid half a span, and stopped when his bargain walking stick braced against a root. That brief hold gave him space to swing his backpack onto the trunk’s top safely. The gear’s extra weight rocked his balance and sent grit rolling off the edge nearby.

A sudden clack echoed from the root plate wall where Declan poked at tangled roots. A stone had fallen against his shin; he yelped, and Zev stepped off the log to check the knock. He threaded through branch debris, palms skimming rough twigs that snapped under his tread, and found Declan already brushing soil away, unhurt. While they spoke, the drizzle thickened into steady rainfall; beads gathered on the trunk and crept between the moss strands. By the time Zev turned back, the surface he had tested was no longer springy but slick. Puddles lapped lazily against the shallow grooves his heavy boots had gradually shaped in the mud. The print that had first caught his eye lay half washed, its outline losing shape as droplets merged across it.

He decided to move through the branch debris zone instead of climbing over the log again. A stout limb, still damp but firm, now lay across the muddied forest leaves beside his boots. Zev set one end on the drier strip beside the trunk and the other on a flat rock, forming a narrow ramp. The short glide across the limb offered an experience close to skating on soaked felt, yet it kept him steady. Pushing the stick first, he slid across, boots scraping, and stepped into the far side clearing where ferns brushed his calves. While shifting his pack, he noticed fresh mud on his sole and paused to study its ridges. That pattern matched the fading track, and the mystery resolved into the corner of his own tread. Zev wedged the smooth branch upright against the slick side of the log just then. Its gentle knock against bark settled into a slow, even rhythm that marked the rain’s quieter pace.


繁體中文 Translation

「看,一個小腳印。」澤夫蹲下,在雨水將痕跡沖散前,用指尖按進那圈發亮的邊緣。腳印落在緊貼倒木、較為結實的地帶。雨水已把長滿苔蘚的天然「小橋」染得更暗,每一步都把表面踩得像海綿般鬆軟,然而澤夫仍把一隻靴子小心踏上。靴底先是發出「噗嗤」聲滑動半個掌寬,接著在他那根「撿便宜」來的登山杖撐住樹根時停住。這短暫的支撐讓他得以把背包安全擺到樹幹頂端,額外重量卻搖晃了他的重心,細沙也被帶到邊緣。

突然「喀」的一聲從根盤牆那頭傳來,迪克藍正在那裡撥弄纏結的樹根。一顆石頭碰到他的小腿,他叫了一聲,澤夫便離開倒木查看情況。他穿過散落的枝條,手掌擦過粗糙的小枝,腳步下還有枝條折斷的聲音,到達時發現迪克藍已把土拍掉,沒有受傷。兩人說話間,小雨轉為穩定的細雨;雨珠聚在樹幹上,鑽入苔蘚縫隙。澤夫回到原處時,先前測試過的表面已不再有彈性,而是變得濕滑。水窪懶懶拍打他靴底刻出的淺溝,最先看到的腳印也被雨水沖得模糊。

他決定繞過倒木的枝條區,而不是再爬一次樹幹。附近橫著一截仍帶濕氣卻結實的粗枝,正落在被泥葉覆蓋的地面旁。澤夫把一端壓在樹幹旁較乾的地帶,另一端放在一塊平石上,形成狹窄的斜板。沿著粗枝滑行的短暫過程像在濕氈上溜冰,但足以讓他保持穩定。他先把登山杖推過去,接著自己滑過,靴底摩擦聲不斷,最後踏進倒木另一側稍乾的空地,蕨葉輕刷他的小腿。他調整背包時注意到靴底新沾的泥巴,便停下來細看紋路。那圖案與逐漸消失的「動物」腳印一模一樣,謎底原來只是他鞋底一角留下的印記。澤夫將那根光滑粗枝豎在濕滑的樹幹旁。枝端輕輕敲著樹皮,節奏慢而均勻,伴著雨勢放緩的聲音。

Vocabulary in Context

clearing
·noun

空地,清理的地方

The children played in the sunny clearing by the river.

孩子們在河邊的陽光空地上玩耍。

resolve
·verb

決定,解決

They resolve to help each other during tough times.

他們決定在困難時期互相幫助。

experience
·noun

經歷,體驗

Every adventure gives us a new experience to cherish.

每一次冒險都讓我們獲得一個珍貴的經歷。

overpass
·noun

高架橋,天橋

We walked under the overpass to reach the park.

我們走過高架橋下去公園。

bargain
·noun

交易,特價商品

She found a great bargain at the market today.

她今天在市場上找到了一個很好的交易。

AI-generated · LexiTale

225f84c39bc2f136 · 13,97211,809