Back to Stories
EnglishLevel 5

Jasmine Fragments Shift the Balance- 適合進階的英語短篇故事

茉莉碎片改變香氣平衡| 英語/中文 雙語朗讀

quaintpicturesque landscapedissolvelush greeneryfragments
莉莉站在溫暖室內,仔細觀察木製層架上缺瓶塞的瓶子,陽光灑落其上,神情專注
1.莉莉站在溫暖室內,仔細觀察木製層架上缺瓶塞的瓶子,陽光灑落其上,神情專注
莉莉的手專注轉動瓶塞,特寫呈現古董瓶上裸露木紋與細膩塵埃,暖色光線映照出經年痕跡
2.莉莉的手專注轉動瓶塞,特寫呈現古董瓶上裸露木紋與細膩塵埃,暖色光線映照出經年痕跡
多里安從高角度俯視實驗台,手持筆記本,仔細觀察排列精緻的試劑瓶和試紙,表情專注
3.多里安從高角度俯視實驗台,手持筆記本,仔細觀察排列精緻的試劑瓶和試紙,表情專注
莉莉在室內過渡空間中蹲下,靠近梯子與燒杯,神情謹慎,柔和光線映照出實驗場景的變化
4.莉莉在室內過渡空間中蹲下,靠近梯子與燒杯,神情謹慎,柔和光線映照出實驗場景的變化
莉莉專注操作移液管,剎那間液體中金黃色茉莉花片旋轉,營造出如茶中雪般神奇瞬間
5.莉莉專注操作移液管,剎那間液體中金黃色茉莉花片旋轉,營造出如茶中雪般神奇瞬間
莉莉輕柔將瓶塞歸還至缺口瓶中,多里安靜靜注視,溫暖的大理石光影下展現出故事未完的情懷
6.莉莉輕柔將瓶塞歸還至缺口瓶中,多里安靜靜注視,溫暖的大理石光影下展現出故事未完的情懷

Story Content

English Original

A cork stopper turned in its neck, resin-soft edges squeaking louder each quarter-turn. Dust clung where a round outline exposed unfinished wood on the cedar shelf, betraying the bottle that once stood there. The surrounding vials leaned a fraction toward that gap, glass shoulders touching as though space itself had tightened. Lily lifted the liberated stopper, and bergamot vapor surged before the notes could fully dissolve into the warm air. The brass scale on the marble quivered, pointer bobbing, its imbalance echoing the shelf’s, nothing present yet somehow heavier than before. A quaint watercolor propped on the sill—all rolling hills and lush greenery—shimmered under glare, the tilted frame mimicking the scale’s sag.

Hardly had the pipette kissed the solvent before the liquid clouded pale gold, tiny fragments of jasmine drifting like snow in tea. Dorian leaned forward, elbows braced on the counter while Lily compared two blotter strips against the light. “Too thin?” Dorian murmured, his voice slipping between jars that reflected both of them in distorted emerald. All she could measure was the hollow tint left by the absent bottle, a faint whistle in the chord where depth should settle. Her wrist hovering, she placed the weaker strip on the shelf’s edge and glanced toward the highest tier where another flask might compensate. The ladder wheels caught on a raised grain; she halted, shifted her foot, and stayed on the floor.

Instead of climbing, Lily reached for the beaker she had clouded and tipped a careful milliliter into a spare vial beside the scale. The jasmine fragments settled, then released a deeper thread that curled upward, thicker than any top note the lost flask had ever provided. Dorian straightened, surprise flashing only in the way his hand stopped mid-air above the notebook. Seldom had the room sounded so still; even the clock paused between ticks, granting room for the new accord to breathe. She returned the original stopper to its bottle-less neck, leaving wood exposed yet now scented, as though absence itself were part of the blend. Sunlight continued its slow drift across the marble, Lily tightening a final cork against glass.


繁體中文 Translation

一枚軟化的軟木塞在瓶口中旋轉,樹脂邊緣一圈圈吱吱作響。雪松層架上裸露的原木圈痕覆著灰塵,顯示那只曾經佇立的瓶子已不見蹤影。周圍的玻璃瓶微微向缺口傾斜,肩部彼此相貼,彷彿空間本身收縮了。莉莉舉起脫離的瓶塞,佛手柑的蒸氣猛然竄出,還來不及在暖空氣裡完全散去。大理石上的黃銅天平顫了顫,指針上下點頭,與層架的失衡互相呼應,無形重量反而更沉。窗臺上立著一幅古雅水彩畫——丘陵起伏、綠意濃郁——在強光下閃閃發亮,傾斜的畫框複製了天平的下沉。

滴管剛觸到溶劑,液體便染成淡金,細小茉莉碎片如茶中雪花漂浮。多里安向前傾身,手肘撐住檯面,莉莉則在光下比較兩條試香紙。「太單薄?」多里安低聲問,話音穿過瓶罐,在翡翠色反射中搖晃。她能測出的只是那缺席瓶子留下的空洞調性,如同和弦裡該有卻沒落下的一聲低笛。手腕懸著,她把較弱的紙條擱在層架邊,抬眼望向高處的層板,思索是否要取另一瓶。梯輪卡在突出的木紋上;她停住,換了個重心,最終仍留在地面。

她沒再攀梯,而是取過方才渾濁的燒杯,小心量出一毫升倒入天平旁的備用小瓶。茉莉碎片沉降後釋出更濃厚的線條,向上盤旋,比那隻遺失瓶子曾給過的任何前調都飽滿。多里安站直,唯一的驚訝體現在他的手停在筆記本上方。室內少有這般靜默;連時鐘兩聲之間的空隙都像被拉長,好讓新和諧呼吸。她把原來的瓶塞重新按在無瓶的口上,裸木依舊外露卻已帶香,彷彿「缺」本身也屬配方之一。陽光繼續在大理石上慢慢滑移,莉莉把最後一只瓶塞緊緊壓入玻璃口。

Vocabulary in Context

quaint
·adjective

古雅的;別緻的

The quaint village was filled with charming cottages and cobblestone streets.

這個古雅的村莊充滿了迷人的小屋和鵝卵石街道。

picturesque landscape
·noun

如畫的風景

The picturesque landscape was perfect for a relaxing afternoon picnic.

如畫的風景非常適合放鬆的午後野餐。

dissolve
·verb

溶解;消失

The sugar will dissolve in the warm tea, making it sweet and enjoyable.

糖會在溫熱的茶中溶解,使其甜美可口。

lush greenery
·noun

茂盛的綠色植物

The park was filled with lush greenery, inviting everyone to explore its beauty.

公園裡充滿了茂盛的綠色植物,邀請每個人探索它的美。

fragments
·noun

碎片;片段

The artist collected fragments of glass to create a beautiful mosaic.

藝術家收集了玻璃碎片來創作美麗的馬賽克。

AI-generated · LexiTale

0284bd8cd5019a0e · 14,9465,627