Steam Around the Brass Ring - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
黃銅環上的蒸氣 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Cold dew clung to the iron railing, and Marco’s palm left a dark print on the metal.
Each spring morning he checked the brass rings that held the ferry ropes. Today he slid a new pin through a ring fixed to a mature oak post, wood once cut far from the forest that still whispered in its grain. A stray acorn, carried by some bird, lay wedged between two planks; he flicked it into the tide. Nearby, gulls swooped to feed on crumbs drifting from a fishing boat. Dean stepped over a coil of line and tapped the hot ring. “Feels warmer than yesterday,” he said.
As the sun climbed, color on the brass evolved from dull brown to bright gold, and the metal grew almost too hot to grip. Marco lifted the pin; its shaft met the ring with a faint hiss where thin moisture turned to steam. The sudden sound startled both men, yet the task stayed the same, only slower. Marco wrapped a damp rag around the pin, cooling it enough to slide fully through. Dean lowered a bucket, lifted cold harbor water, and poured a thin stream across the joint. Tiny droplets danced, then vanished.
They returned to the final ring before noon. Marco steadied the warm metal while Dean pressed the chilled pin home with a light tap from a wooden mallet. Two fresh fingerprints, one from each of them, blurred across the brass in a pale stripe of condensed water. Dean set the bucket beside the post, and the tide kept slapping against the pilings.
繁體中文 Translation
冰冷的露水黏在鐵欄杆上,馬可的手掌在金屬上留下深色掌印。
每到春晨,他都要檢查固定渡船纜繩的黃銅環。今天,他將一支新插銷塞入綁在成熟橡木柱上的環,那木頭曾遠離森林被砍伐,如今仍在紋理裡保留林間細語。一顆被鳥兒帶來的橡實卡在兩塊木板間;他把它彈進潮水。附近海鷗俯衝,啄食漁船飄落的麵包屑。迪恩跨過纜繩圈,拍了拍滾燙的環。「比昨天熱,」他說。
太陽升高,黃銅的顏色從暗棕轉為亮金,金屬熱得幾乎抓不住。馬可抬起插銷;軸身碰到環時發出輕微嘶聲,薄薄水氣瞬間化成蒸汽。突如其來的聲響嚇了他們一下,但工作依舊,只是速度放慢。馬可用濕布包住插銷,使之冷卻,終於完全穿過。迪恩放下桶子,舀起冷海水,讓細流沿著接點淌下。細小水珠跳動後隨即消失。
中午前,他們回到最後一個環。馬可穩住熱金屬,迪恩用木槌輕敲,讓冰涼插銷就位。他們各自留下的兩枚指紋,在黃銅上形成一條淡色水痕。迪恩把桶子放在柱旁,潮水繼續拍打樁木。
Vocabulary in Context
- evolve
演變
“Animals evolve over many generations.”
動物在許多世代中演變。
- feed
餵食
“I will feed the birds in the park.”
我會在公園餵鳥。
- acorn
橡樹果
“An acorn fell from the tree.”
一顆橡樹果從樹上掉下來。
- forest
森林
“The forest was quiet in the morning.”
早晨的森林很安靜。
- mature
成熟的
“The mature tree provided shade.”
成熟的樹提供了陰影。
Recommended Reading

Beads on the Harbor Chain

When the Bait Tin Lid Popped at Nightfall

The Gear's Twin Marks

Tin Lid Beams Dance Across the Sunny Harbor

Spilled Sand Reveals a Copper Token

Tin Bucket Bell on the Harbor Outlook

Green Marble Bounces Across the Harbor Dock

When Foam Grew Heavy

Bell, Jar, and a Remarkable Echo at the Harbor

Clyde Tightens the Harbor Dinghy Cover

Steam and the Flying Gull
