Back to Stories
EnglishLevel 3

Dripping Wax Meets Warm Brass in the Lighthouse - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

燈塔裡,彩蠟遇上溫熱黃銅 | 英文/中文 雙語朗讀

multitudehikersettlementrelievedtrail
傍晚時分,Gemma提著水桶踏入燈塔小門,灰鷗在窗台上跳動,場景溫暖且充滿期待
1.傍晚時分,Gemma提著水桶踏入燈塔小門,灰鷗在窗台上跳動,場景溫暖且充滿期待
Ulysses正專注用布擦拭燈旁黃銅牌,其雙手細膩動作顯露溫暖室內燈光下的動人瞬間
2.Ulysses正專注用布擦拭燈旁黃銅牌,其雙手細膩動作顯露溫暖室內燈光下的動人瞬間
從上方視角看見Gemma忙碌動作,水桶旁升起輕柔蒸汽,室內光線柔和,展現動態而溫馨之感
3.從上方視角看見Gemma忙碌動作,水桶旁升起輕柔蒸汽,室內光線柔和,展現動態而溫馨之感
室內日光透過厚窗,灑在變軟的蠟屑上,蠟塊逐漸形成溫柔的圓頂,時光流轉間顯得夢幻
4.室內日光透過厚窗,灑在變軟的蠟屑上,蠟塊逐漸形成溫柔的圓頂,時光流轉間顯得夢幻
Gemma驚訝地後退,濕布上落下的水滴發出嘶嘶聲,灰鷗急速展翅,內部燈塔場景充滿驚異
5.Gemma驚訝地後退,濕布上落下的水滴發出嘶嘶聲,灰鷗急速展翅,內部燈塔場景充滿驚異
燈塔內部與外部景致和諧融合,黃銅牌反射出彩色水滴,遠處海邊小鎮靜謐,灰鷗悠然飛向大海
6.燈塔內部與外部景致和諧融合,黃銅牌反射出彩色水滴,遠處海邊小鎮靜謐,灰鷗悠然飛向大海

Story Content

English Original

Six paces from the stone path, the lighthouse base curved up in pale blocks. A narrow door rested to the left of the spiral stair, and Gemma stepped through it with a tin bucket of warm water. A grey gull balanced on the inner sill, its feet tapping while distant waves tapped harder below. Ulysses wiped the great brass plate beside the lamp and said, “A hiker passed on the cliff trail earlier and left these wax scraps beside the glass.”

Gemma set the bucket down; steam curled from its surface and brushed her knuckles. She worked the cloth over the metal, and each stroke spread gentle warmth along the plate. At the opposite window, sunlight pressed through the thick lens and fell on the forgotten wax pieces. Heat shimmer lifted from the sill, and the colored lumps softened into small domes. Outside, the tiny settlement beyond the cove caught the same light, rooftops glinting like neat shells.

Water cooled; thin condensation formed along the rim of the tin. At the same time, the wax domes surrendered and sent a multitude of bright drops crawling toward the edge. One droplet slid off, met Gemma’s damp cloth, and hissed. She jumped back, and the gull flapped once at the sudden sound. The brass, relieved of most grime, now held a clear reflection that danced with the dripping colors. Another drop fell, but this time it froze halfway, the sill no longer hot enough to push it forward.

Sunlight slipped lower, leaving the window frame in shadow, and the wax settled into quiet shapes. Steam thinned above the bucket until only a faint ribbon wavered. Outside the glass, gull wings beat twice, then the bird glided toward the open sea.


繁體中文 Translation

在石板小徑前方六步的距離,燈塔基座以淡色石塊向上彎起。螺旋梯左側有扇窄門,潔瑪提著一桶溫水穿門而入。一隻灰海鷗站在內側窗台上,腳爪輕敲玻璃;遠處浪聲在礁石間更響地敲擊。尤利西斯擦拭燈旁的巨大黃銅板,說:「稍早有名健行客走過懸崖步道,把這些蠟塊留在玻璃旁。」

潔瑪把桶放下,蒸氣從水面升起,輕觸她的指節。她用布在金屬上來回推抹,每一下都把溫度帶到板面。另一扇窗邊,陽光穿過厚透鏡,照在被遺忘的蠟塊上。熱影在窗台上升起,彩色小塊變得柔軟成圓頂。窗外、海灣對岸的小聚落同樣閃亮,屋頂像整齊的貝殼。

水逐漸變涼,薄薄的水珠沿錫桶邊緣凝結。與此同時,蠟頂讓步,無數亮滴向邊緣爬行。一滴滑落,碰到潔瑪濕布,發出嘶聲。她身體微晃,海鷗因響動撲翅。去除大部分污垢的黃銅映出清晰倒影,隨著滴落色澤舞動。又一滴垂下,但停在半途,窗台已不再足夠炙熱推動它。

陽光降得更低,窗框陷入陰影,蠟滴靜靜定形。桶上方的蒸氣細成薄帶,在空中微微飄動。玻璃外,海鷗雙翼拍動兩下後,滑向開闊海面。

Vocabulary in Context

multitude
·noun

大量

A multitude of stars shone in the sky.

天空中閃爍著大量的星星。

hiker
·noun

徒步旅行者

The hiker enjoyed the beautiful view.

徒步旅行者欣賞美麗的景色。

settlement
·noun

定居點

They found an old settlement by the river.

他們在河邊發現了一個古老的定居點。

relieved
·adjective

鬆了一口氣的

She felt relieved to see the lighthouse.

她看到燈塔時感到鬆了一口氣。

trail
·noun

小徑

We followed the trail to the lighthouse.

我們沿著小徑走到燈塔。

AI-generated · LexiTale

a877acf7434f3b51 · 10,7142,038