Back to Stories
EnglishLevel 3

When a Chipmunk Slid Across the Sanded Floor - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

花栗鼠在磨光地板上的滑行 | 英文/中文 雙語朗讀

chipmunkpartnercarrotwonderfulshale
奧斯溫進入工坊,陽光從門口照入,工作環境中有膠水與木屑,窗邊一隻花栗鼠活躍,充滿好奇
1.奧斯溫進入工坊,陽光從門口照入,工作環境中有膠水與木屑,窗邊一隻花栗鼠活躍,充滿好奇
奧斯溫使用粗砂紙加工橡木輪,特寫呈現木紋與砂紙細節,光線柔和,強調動作與質感
2.奧斯溫使用粗砂紙加工橡木輪,特寫呈現木紋與砂紙細節,光線柔和,強調動作與質感
從上方俯瞰工作台,阿爾瑪專心剪裁皮革,桌上散落工具,花栗鼠在角落靜靜觀察,環境溫暖
3.從上方俯瞰工作台,阿爾瑪專心剪裁皮革,桌上散落工具,花栗鼠在角落靜靜觀察,環境溫暖
奧斯溫伸手取用細砂紙,花栗鼠衝入窗縫叼著短胡蘿蔔,掉落抹布與紙張散落在地,現場動感十足
4.奧斯溫伸手取用細砂紙,花栗鼠衝入窗縫叼著短胡蘿蔔,掉落抹布與紙張散落在地,現場動感十足
花栗鼠夾著胡蘿蔔躍入低架下,奧斯溫與阿爾瑪轉身關注,木地板上沙塵飛揚,充滿追逐的活力
5.花栗鼠夾著胡蘿蔔躍入低架下,奧斯溫與阿爾瑪轉身關注,木地板上沙塵飛揚,充滿追逐的活力
奧斯溫將不完美的橡木輪放到一旁,轉向門邊的畫布,阿爾瑪微笑著整理抹布,花栗鼠悄悄退下,工坊氣氛寧靜
6.奧斯溫將不完美的橡木輪放到一旁,轉向門邊的畫布,阿爾瑪微笑著整理抹布,花栗鼠悄悄退下,工坊氣氛寧靜

Story Content

English Original

Glue mixed with dusty pine drifted across the doorway of the workshop. Oswin walked in, a square oak wheel blank under his arm, ready to smooth it for the cart he shared with his partner Alma.

He pinned a sheet of coarse sandpaper to the table. Each push dragged the oak forward; grains scraped, and pale powder gathered in a small hill. Behind him Alma cut thin leather strips, their edges squeaking against the worn knife edge. Through the open window, an entirely different sound rattled: a chipmunk scratched at loose shale beside the yard path. Pebbles slid, paused, then slid again while the little animal dug for something unseen. Neither line of work cared about the other; wood rubbed on paper inside, stone rubbed on stone outside.

Oswin reached for finer sandpaper. At that moment the chipmunk darted through the window gap, a stubby carrot clenched in its teeth. Its tiny claws skidded on the polished floor and snagged a hanging rag. The rag whipped down, brushed Oswin’s arm, and knocked the new paper to the ground. Oak, paper, and carrot tangled on the floor in a soft clatter. "Quite an entrance," Alma laughed, lifting the rag. The chipmunk kept hold of its treasure and slid beneath a low shelf, scattering more shale dust across the boards. Oswin brushed grit from the wheel. A wonderful swirling pattern now circled the rim where the grit had bitten the wood; the coarse grains had polished some spots and scratched others. He set the imperfect wheel aside, blew powder from his palms, and turned toward a length of soft canvas resting by the door. His fingers pinched the cloth’s edge, testing its drag against the floorboards while the chipmunk’s quiet chewing continued under the shelf.


繁體中文 Translation

膠水混著帶松木味的木屑香飄進工作室的門口。奧斯溫抱著一塊方形橡木輪胚走進來,準備把它磨光,好完成他和搭檔阿爾瑪正在做的木頭小車。

他把一張粗砂紙釘在桌上。每一次推動都把橡木向前拖,砂粒摩擦,淡淡木粉堆成小丘。身後,阿爾瑪裁著細皮帶,刀口磨出的聲音在空氣裡吱吱作響。開著的窗外傳來完全不同的聲音:一隻花栗鼠正在院子石板旁抓挖碎片。小石子滑動、停下、又滑動,牠找尋看不見的東西。屋內木頭與砂紙摩擦,屋外石頭與石頭摩擦,兩條動作互不相干。

奧斯溫伸手拿細砂紙。就在那一刻,花栗鼠叼著一截胡蘿蔔從窗縫竄進來。小爪子在拋光過的地板上打滑,勾住一塊垂掛的抹布。抹布甩下來,擦到奧斯溫的手臂,也把新砂紙打落地面。橡木、砂紙和胡蘿蔔在地上輕輕碰撞。阿爾瑪笑著說:「真是熱鬧的登場。」花栗鼠牢牢咬著戰利品,鑽進低矮的架子底下,又帶下一些頁岩灰塵。奧斯溫撣掉輪胚上的細砂。粗糙的砂粒在輪緣留下螺旋狀的紋路,部分表面被拋光,部分被劃傷。他把這顆不完美的輪子放到一邊,吹掉手上的粉末,轉身拿起門邊一條柔軟的粗布。指尖夾住布邊,感受它在地板上拖行的阻力,架子下花栗鼠仍輕聲咀嚼著。

Vocabulary in Context

chipmunk
·noun

花栗鼠

A chipmunk scurried across the workshop floor.

一隻花栗鼠在工作坊的地板上跑來跑去。

partner
·noun

夥伴;合作夥伴

Oswin worked with his partner in the workshop.

奧斯溫在工作坊裡和他的夥伴一起工作。

carrot
·noun

胡蘿蔔

He ate a carrot while working on his project.

他在做項目時吃了一根胡蘿蔔。

wonderful
·adjective

美好的;奇妙的

Oswin thought the project was wonderful and exciting.

奧斯溫認為這個項目既美好又令人興奮。

shale
·noun

頁岩

The workshop had a table made of shale.

工作坊裡有一張用頁岩做的桌子。

AI-generated · LexiTale

13b967baad0a6d7f · 10,5832,144