Colors Dancing on the Lighthouse Lens - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
燈塔透鏡上的跳舞彩光 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Three stone steps rose from the rocky path to the lighthouse door, and Alma stood on the middle one. A folded questionnaire rested in her palm; its white surface caught a shard of afternoon light that escaped through the half-open door. Harriet, higher on the spiral stair, turned a brass lever that rotated the vast lens. When the glass moved, refraction scattered thin ribbons of color across the stairwell walls.
Alma lifted the questionnaire and let the shifting colors land on it. The paper shivered in the salt breeze, then reflected a pale green stripe back toward the ceiling. A warm scent of drying seaweed drifted in from outside, mixing with the faint oil smell of the lamp. Alma stepped upward, tilted the sheet again, and watched a sharper glare bounce into the stairwell corner. The thick brass frame frustrated the thin ray and threw a broken silhouette onto a dusty windowpane. Without a word, Harriet adjusted the lever once more. She did not announce any instruction, yet Alma noticed the lens now turned slower. Alma reached into her jacket and pulled out a faded ribbon she had kept from last month’s sports day. She placed it under the beam; its red fabric showed a sudden color shift to dark cherry while a violet fringe hugged its edge.
“Hold it steady,” Harriet said. Alma nodded and set the ribbon aside so she could mention her next idea with a grin. She raised her empty hands and let the beam glide over her fingers, watching tiny reflections sparkle on her nails. Light continued to crawl around the stairwell while the questionnaire and the ribbon lay side by side on the step. Alma remained halfway between door and lamp, her shadow stretching across two treads and staying there.
繁體中文 Translation
三階石階梯連接岩石小徑與燈塔門口,阿爾瑪站在中間那一階。她手心裡夾著一張折起來的問卷,潔白紙面接住一道從半掩門縫射出的午後陽光。哈莉特站在更高的螺旋梯上,轉動黃銅把手,巨大透鏡隨之轉動。玻璃移動時,折射把細長的彩帶投在梯壁上。
阿爾瑪舉起問卷,讓移動的色帶落在紙上。海風把紙吹得微微發抖,平面又把淡綠光帶反射回天花板。外頭正在曬乾的海藻帶來溫暖氣味,與燈油的淡味混合。阿爾瑪再上一步,稍微斜轉紙張,一束更銳利的耀光彈進樓梯角落。厚重的黃銅框阻擋了細光束,在灰窗面上丟下一道破碎影子。哈莉特沒發表任何指示,只把把手調得更慢。阿爾瑪注意到後,從夾克口袋抽出上個月運動會留下的褪色緞帶。她把緞帶放進光束裡;紅布瞬間變成深櫻桃色,邊緣出現紫羅蘭光。
「別動喔。」哈莉特說。阿爾瑪點頭,把緞帶放到一旁,同時開心地提出下一個想法。她舉起空手,讓光束從指間滑過,看著指甲上閃出的細小反射。光繼續在梯井爬動,問卷和緞帶並排留在階梯上。阿爾瑪停在門口與燈室之間,她的影子跨在兩階上,靜靜伸展。
Vocabulary in Context
- frustrated
沮喪的,因無法達成目標或解決問題而感到不快。
“She felt frustrated with the difficult puzzle.”
她對這個難題感到沮喪。
- mention
提到,簡單地說起某事。
“He will mention the lighthouse in his story.”
他會在故事中提到燈塔。
- announce
宣布,公開告知某件事情。
“They will announce the winner tomorrow.”
他們明天會宣布獲勝者。
- sports day
運動會,舉行各種運動比賽的日子。
“We had fun at the sports day event.”
我們在運動會上玩得很開心。
- questionnaire
問卷,一種用來收集信息的表格或文件。
“We filled out a questionnaire for the trip.”
我們填寫了一份旅行的問卷。
Recommended Reading

Shadow on the Canvas

Rainbow Ring on the Lighthouse Drawing Page

Seashell and Bright Beam at the Lighthouse Lens

The Sunbeam That Bent the Lid

Rainbow Interrupted

Light Splits Inside a Cellar Bottle

Rainbow Under the Steps

The Snapping Cord Under the Lighthouse Lens

Fingerprints on the Spinning Lighthouse Lens

Glass Floats Swing Inside the Lighthouse Tower

The Mirror and the Cloudy Jar in the Cellar
