Rainbow and Shadow Meet Above the Mixing Table - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
攪拌桌上方的彩虹與陰影 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
The bulb above the sink buzzed, its silver rim throwing bright rings onto the cabinet doors. Warmth from the cooling oven drifted upward, and the air smelled of bread. Lena pushed a smooth glass pitcher nearer the window, hoping to catch more light for her watercolor experiment. Meanwhile, thick steam slowly rose from a covered pot beside the stove. Its moist cloud split the bulb’s glare into a faint rainbow that danced along the tiled wall. The two displays of color migrated in different directions, never touching the flour-dusted table where dough rested.
She wanted to sketch those colors for a school note about light. Yet the shifting reflections refused to stay still on her waiting paper. The rainbow line crawled across her paper, and the pitcher’s green shadow stretched over her wrist. “That sheet looks low,” Willa noted while rinsing herbs at the sink. Lena slowly lifted the page toward the bright bulb hanging above the table. At that same moment a ladle tilted inside the pot, and water spilled over its rim. Droplets peppered the bulb, dulling its shine, and the once bright rings collapsed into gray ovals.
The pitcher’s bright window glare now slid forward and met the softer pot shadow. The merged shape floated slowly across Lena’s waiting paper like a drifting island. She paused, her pencil still raised, surprised by the accidental image before her. It looked nothing like her plan for the coming peaceful vacation sketchbook. Ink waited, yet she let the sheet slide back onto the table. Her eyes followed a new sparkle: sunlight refracted through a tiny water bead hanging from the faucet. She set the pencil down, leaned closer, and tapped the droplet with one fingertip.
繁體中文 Translation
水槽上方的燈泡嗡嗡作響,銀色邊緣把亮圈投到櫥櫃門上。烤箱散出的餘溫向上升起,空氣中帶著麵包香。莉娜把一只光滑的玻璃壺推到窗邊,希望為她的水彩實驗多抓一些光。此時,爐邊一口加蓋的鍋子徐徐冒出濃蒸氣,潮濕的雲霧把燈光拆成一條淡彩虹,在磁磚牆上跳動。兩道顏色各走其路,始終沒碰到灑滿麵粉的桌面。
她想把這些顏色畫進學校的光線筆記。然而變動的反射在她的紙上總待不住。彩虹線爬過紙面,壺口投下的綠影伸到她手腕上。「那張紙有點低。」薇拉在水槽沖洗香草時隨口說。莉娜慢慢把紙舉向掛在桌上的亮燈。就在同一刻,鍋裡的勺子傾斜,水溢過邊緣。水珠擊在燈泡上,光線暗了下來,原先明亮的光圈塌成灰橢圓。
玻璃壺的窗光此時前滑,撞上較柔和的鍋影。融合的形狀像漂浮小島,緩緩掠過莉娜的紙。她停住,鉛筆仍舉著,對眼前這意外影像感到驚訝。這和她為即將到來的寧靜假期素描本所想完全不同。墨水在旁等待,她卻讓紙片滑回桌面。她的目光跟隨新閃光:陽光折射過水龍頭上一顆小水珠。她放下鉛筆,湊近,並用指尖輕觸那滴水。
Vocabulary in Context
- smooth
光滑的;平滑的
“The water was smooth and calm today.”
今天的水面平滑而寧靜。
- vacation
假期;休假
“We plan to go on vacation next month.”
我們計劃下個月去度假。
- peaceful
和平的;安靜的
“The garden is a peaceful place to relax.”
花園是一個放鬆的安靜地方。
- migrate
遷移;移動
“Birds migrate south for the winter.”
鳥類在冬天會向南遷移。
- warmth
溫暖;熱情
“The sunlight brings warmth to the room.”
陽光為房間帶來溫暖。
Recommended Reading

When Light Met Milk

Ink Spill Meets Dripping Candle Wax

Honey Drop Transforms the Ink Circle

The Spinning Water Dish

The Evening Glare From a Brass Compass in the Kitchen

Grasshopper and the Ink Bowl Surprise

Berry Drop Swirls the Water Around a Pebble

The Ink Drop That Stained the Notebook

Light Splits Inside a Cellar Bottle

Rainbow Under the Steps

Rainbow Ring on the Lighthouse Drawing Page
