Back to Stories
EnglishLevel 3

Firefly Tracks on a Bowl at the Slow Wheel - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

慢速拉坯台上陶碗的螢火蟲足跡 | 英文/中文 雙語朗讀

whirlscrubperchdullfirefly
Marnie 用濕手碰觸陶輪,Colette 靠近穩定推輪,工作室裡兩人安靜且專注
1.Marnie 用濕手碰觸陶輪,Colette 靠近穩定推輪,工作室裡兩人安靜且專注
Colette 穩定推動手輪,泥土慢慢轉動,Marnie 近距觀察,兩人專注與驚奇
2.Colette 穩定推動手輪,泥土慢慢轉動,Marnie 近距觀察,兩人專注與驚奇
Marnie 輕敲修坯碎屑,從淺盤撒砂到輪盤,工作進展中,神情專注
3.Marnie 輕敲修坯碎屑,從淺盤撒砂到輪盤,工作進展中,神情專注
Marnie 和 Colette 看著火蠅在濕碗緣留下點狀軌跡,工作室內驚奇與專注
4.Marnie 和 Colette 看著火蠅在濕碗緣留下點狀軌跡,工作室內驚奇與專注
Marnie 用濕布擦手,Colette 與她一同後撤,輪子慢下來,塵土飄過點狀軌跡,氣氛平靜
5.Marnie 用濕布擦手,Colette 與她一同後撤,輪子慢下來,塵土飄過點狀軌跡,氣氛平靜
Marnie 與 Colette 在架邊看著陰影覆蓋濕亮的碗緣,輪緣變得黯淡,故事以靜謐收尾
6.Marnie 與 Colette 在架邊看著陰影覆蓋濕亮的碗緣,輪緣變得黯淡,故事以靜謐收尾

Story Content

English Original

Cool slip water coated Marnie's fingers, and the smooth chill ran into her palms. Grit from the wedging table pressed lightly against her skin as she leaned in. Colette turned the hand wheel with a steady push, and the clay began a slow whirl. "It turns gently," Colette said, her hands close to Marnie's, not heavy, just near. Dry crumbs from the last trimming formed a little mound by the splash pan. Marnie tapped the mound with one knuckle, and it crumbled into a soft scatter.

She pinched a little sand from a shallow dish and sifted it onto the wheel head. The grains made a faint ring, and the base slid a finger’s width, so her hands moved to the rim. She dipped one finger in slip, and cool wetness carried over the turning edge. A tiny pebble knocked against the tray, and the click touched the air like a quick note. Outside, a scooter rattled past, and a dark stripe of shade crossed the floor. "Tiny steps," Colette said as a small firefly came to perch on the wet rim. The bowl turned, and the insect walked, leaving dotted tracks that curled like a necklace. Marnie scrubbed her sandy fingers on a damp cloth, then held still to watch.

They eased their hands away, and the wheel slowed to a hush. A cool draft pushed loose clay dust off the wedging table and laid it across the fresh dotted line. By the shelf, the falling shade covered the bright wet gleam, and the rim turned dull.


繁體中文 Translation

涼涼的泥漿水包住瑪妮的手指,冰滑的觸感一路蔓延到手心。捶泥桌上的細砂輕輕貼著她的皮膚,當她身子向前靠時更明顯。柯蕾特穩穩地推著手拉台,陶土開始慢慢旋轉。她說:「它轉得很溫和。」她的手靠近瑪妮,沒有加重,只是陪在一旁。前一次修坯留下的乾屑在擋水盤旁堆成一小丘。瑪妮用指關節輕點一下,小丘便鬆散開來,細屑散落。

她從淺碟捏起一點沙,輕輕灑在輪盤上。細沙圍出一圈淡痕,底部滑開了一指寬,她的手便移到碗口。她把一根手指沾了泥漿,涼濕的觸感沿著旋轉的邊緣滑過。一顆小卵石碰到水盤,清脆一響,像空氣裡短短一記。外頭一台機車喀啦喀啦駛過,一條深色的陰影滑過地面。當一隻小螢火蟲落在濕潤的邊緣時,柯蕾特說:「小小的腳步。」碗在轉,牠行走,留下一串串點狀的痕跡,像一圈項鏈。瑪妮把帶沙的手指在濕布上搓洗,接著停住,只看著。

她們把手收回,轉盤慢了下來,安靜了。涼風把捶泥桌上的乾土粉吹起,又鋪回到那條新鮮的點線上。靠近層架的一帶,落下的陰影蓋住原本的濕亮,碗口變得暗啞。

Vocabulary in Context

whirl
·verb / noun

(動詞)快速旋轉或使旋轉;(名詞)旋轉的動作或一陣混亂。

Leaves whirl around the wet garden path.

樹葉在濕潤的花園小徑上旋轉。

scrub
·verb / noun

(動詞)用力擦洗或摩擦去污;(名詞)用力擦洗的動作或灌木叢(視情境)。

She gently scrubbed mud from her small shoes.

她輕輕擦掉小鞋上的泥巴。

perch
·verb / noun

(動詞)棲息、坐在高處或狹窄處;(名詞)棲息處或高處的位置。

She perched on the low stone and dipped her toes.

她坐在低矮的石頭上,蘸了蘸腳趾頭。

dull
·adjective / verb

(形容詞)沒有光澤或不鮮明;無聊或平淡;(動詞)使變鈍或使失去光彩。

The sky looked dull after the quick rain.

短暫下雨後,天空看起來黯淡無光。

firefly
·noun

螢火蟲,一種夜間會發光的小昆蟲,常見於夏天的草地或樹邊。

A firefly blinked near the water's edge.

一隻螢火蟲在水邊一閃一閃。

AI-generated · LexiTale

427c4ff51301df09 · 10,7805,566