A Rolling Bobbin Spreads Salt on Marbled Paper - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
滾動線軸灑鹽,紙上現星點 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
A shallow tray sat an arm's length from Ada, and small bottles lined its left edge. A wooden comb lay crosswise beside a thin stylus. A drying rack waited two steps away. Kellan stood opposite her. A battered porcelain saucer held a small pile of salt. A loose wooden bobbin rested beside it.
Ada lifted the dropper and let a blue drop touch the thick water. The color spread in a round cloud. A speck of grit floated near the edge and broke the ring into a thin gap. "I saw that dot jump," Kellan said, leaning closer. Cool light slid across the glossy surface, and a soft sea smell hung above it. Ada drew the comb from side to side. The lines rose and folded like the ridges on bark. Then the wooden bobbin rolled an inch and tapped the saucer. Salt grains scattered over the surface and settled as tiny stars. "Well, that changed it," Ada said, her hands pausing midair.
She touched the stylus tip to circle a few stars. She linked them with thin paths. Ada dipped her fingertips into a small cloth pouch of chalk dust. The powder clung, and her grip steadied. Together, they lowered a sheet onto the thick water and pressed its corners flat. They lifted it by opposite edges; water trickled off, and color clung to the paper. Kellan slid the wet sheet onto the rack. On the edge, Ada's chalk thumbprint and Kellan's broad one stayed under a spray of stars.
繁體中文 Translation
一個淺淺的盤子離 Ada 一臂遠,左側排著小瓶子。木梳橫放在細長的筆旁邊。前方兩步處擺著一個晾乾架。Kellan 站在她對面。破舊的瓷小碟裡裝著一小堆鹽,旁邊放著一個鬆鬆的木線軸。
Ada 舉起滴管,讓一滴藍色碰到濃稠的水。顏色擴散成一圈雲。邊緣有一粒細砂漂著,把圓圈咬開成一條細縫。Kellan 靠近說:「我看到那個點跳了一下。」冷冷的光在亮滑的水面上掠過,淡淡的海味浮在上方。Ada 把梳子從一邊拉到另一邊。線條抬起又摺回,像樹皮上的一道一道。接著那個木線軸滾了幾公分,輕碰了小碟。鹽粒灑到水面上,停住成為一顆顆小星點。Ada 雙手停在半空,說:「嗯,這可變了。」
她用細筆尖圈起幾顆星點,又用細線把它們連起來。Ada 把指尖伸進一個小布袋裡的粉筆粉。粉末黏住了,她的握力穩了下來。他們一起把紙放到濃稠的水上,並把四角壓平。他們從相對的邊緣把紙提起;水一絲一絲滴下,顏色緊貼在紙上。Kellan 把濕紙推到晾乾架上。邊緣上,Ada 淡淡的粉筆拇指印和 Kellan 較寬的一個並排留在一片星點下。
Vocabulary in Context
- grit
小砂粒;堅毅、勇氣(抽象)
“She felt grit between her fingers after gardening.”
她園藝後手指間感到細小砂粒。
- bobbin
(縫紉或紡織機的)線軸、小繞線軸
“Ada found a bright bobbin near the small bottles.”
艾達在小瓶附近發現一個鮮豔的線軸。
- porcelain
瓷器(名詞);瓷製的、精緻光滑的(形容詞)
“A small porcelain bottle sat on the shallow tray.”
一個小瓷瓶放在淺托盤上。
- battered
破舊的、敲打受損的;被磨損的
“The battered tray had scratches and faded paint.”
那個破舊的托盤有刮痕和褪色的漆。
- bark
(名詞)樹皮;(動詞)(狗)吠叫
“A dog barks outside the window and wakes me.”
一隻狗在窗外吠叫,把我吵醒了。
Recommended Reading

Chimney Drip Changes the Marbling Pattern

The Ink Drop That Stained the Notebook

Spirals on the Vacation Marbling Tray

Ink Spill Meets Dripping Candle Wax

When Sunlight Paints Pink on Salt Crystals

Pebble Rolls, Lens Spins, and a Dust Mote Grows

Leaking Ink Bottle and the Swirl Around Shells

Grasshopper and the Ink Bowl Surprise

Honey Drop Transforms the Ink Circle

The Tin Pan Where Blue and Orange Dye Swirled

Condensation Drop Swirls Colors on the Marbling Tray
