A Sparrow Lands on the Bench Arm - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
麻雀降落在長椅扶手上 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Maren's palms press the smooth bench arm.
Her legs dangle over the seat.
Wood lines run under her hands.
A pale paw print dries on the slat.
Cut grass smells fresh by the path.
She stands and walks toward the pond.
She passes the bench and the swings.
She steps on two flat stones.
Her feet dance one beat.
Soft clay at the edge holds cracks.
Metal railings block her straight view.
"There it is," she says.
She lowers her head to a gap.
The gap shows the drip hitting stone.
A small bubble rises near a leaf.
She heads back along the same path.
By the pond, a small feather rests.
Its edges hold thin dew.
She walks on.
At the bench, a loose fiber sticks.
It clings to the damp arm.
Fine wood lines cross under it.
A sparrow lands on the bench arm.
繁體中文 Translation
Maren 的手掌按在光滑的長椅扶手上。
她的雙腿在座面邊緣擺動。
木紋在她的手下延伸。
一個淡淡的爪印在木板上變乾。
小路旁有割草的清新味道。
她起身走向池塘。
她走過長椅和鞦韆。
她踩在兩塊平石上。
她的腳跳一拍舞步。
邊緣的黏土有細裂紋。
金屬欄杆擋住正面的視線。
她說:「在那裡。」
她把頭低到一個縫隙。
那個縫隙讓她看見滴水打在石頭上。
一個小氣泡在葉子旁升起。
她沿著同一條路走回去。
在池邊,一小片羽毛停著。
它的邊緣沾著細小的露水。
她繼續走。
到了長椅,一根鬆散的纖維黏住。
它貼在潮濕的扶手上。
細細的木紋在下面交錯。
一隻麻雀落在長椅扶手上。
Vocabulary in Context
- dance
(腳或身體)跳動、輕快地移動。
“Her feet dance on two flat stones.”
她的腳在兩塊平石上跳動。
- show
顯示;讓人看見或讓某物可被看見。
“The gap shows the drip on stone.”
那個縫隙顯示石上的水滴。
- rise
上升;往上移動或慢慢浮起。
“A small bubble rises by the leaf.”
一個小氣泡在葉子旁上升。
- fiber
纖維;細細的一條線狀物,像布線或羽毛的毛絲。
“A loose fiber sticks to the bench.”
一條鬆散的纖維黏在長椅上。
- clay
黏土;細緻而軟的土,遇水變黏,可留下痕跡或裂紋。
“The soft clay has small cracks.”
那塊軟黏土有小裂紋。
Recommended Reading

A Kitten Hides by the Bucket at the Fence

The Brick Tick by the Fountain

Black Feather Drifts to the Gate

Toy Boat Bumps the Rail

The Middle Leaf and the Sparrow

A Sparrow Slips Through the Hedge Gap

A Puddle Blocks the Park Path

Blueberry Dot Through the Fence

Paper Cup Frees a Muddy Park Ball

Puddle Shrinks Under the Sun

Tall Grass Hides a Daisy Bud
