Back to Stories
EnglishLevel 2

Rolling Chalk Sticks and a Spilled Cup - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

水杯打翻與粉筆滾動 | 英文/中文 雙語朗讀

gritexoticsketchsmalldrip
我把紙推正時,細微的砂粒抵在掌心,將一只小碗和一顆外皮鮮亮的異國水果放在紙邊,另一隻手把鉛筆舉在潔白的紙上方;木桌散出淡淡木香,細粉在光裡微亮,碗安穩、果靠近,紙面在上午柔光中靜靜等待。
1.我把紙推正時,細微的砂粒抵在掌心,將一只小碗和一顆外皮鮮亮的異國水果放在紙邊,另一隻手把鉛筆舉在潔白的紙上方;木桌散出淡淡木香,細粉在光裡微亮,碗安穩、果靠近,紙面在上午柔光中靜靜等待。
我的衣袖掃到細砂,金屬盒就滑開,撞上靠近小碗的短尺;金屬邊在日光下微亮,尺往一邊傾著,木桌的紋理在散落的細粉下安定延展。
2.我的衣袖掃到細砂,金屬盒就滑開,撞上靠近小碗的短尺;金屬邊在日光下微亮,尺往一邊傾著,木桌的紋理在散落的細粉下安定延展。
短尺一傾撞到裝筆的罐子,罐子又輕點了塑膠水杯;杯子歪著,一滴冰涼的水落在紙上,灰色線條被潤開,淡淡的暈痕向外擴散,筆刷微微顫動,木頭的溫和氣味浮起。
3.短尺一傾撞到裝筆的罐子,罐子又輕點了塑膠水杯;杯子歪著,一滴冰涼的水落在紙上,灰色線條被潤開,淡淡的暈痕向外擴散,筆刷微微顫動,木頭的溫和氣味浮起。
金屬盒繼續滑去頂到粉筆盒,盒蓋一彈,淺色粉筆滾了出來;兩支碰上畫板夾,讓畫板輕輕移動,細粉在溫暖的木面留下淡淡小點,空氣在日光裡安靜。
4.金屬盒繼續滑去頂到粉筆盒,盒蓋一彈,淺色粉筆滾了出來;兩支碰上畫板夾,讓畫板輕輕移動,細粉在溫暖的木面留下淡淡小點,空氣在日光裡安靜。
小碗滑了一下,水杯開始晃動,水跑得更快,亮晶晶的水滴在桌邊噼啪落下;Ives急忙出聲說他可以處理,木面沿著紋理被濕痕染深。
5.小碗滑了一下,水杯開始晃動,水跑得更快,亮晶晶的水滴在桌邊噼啪落下;Ives急忙出聲說他可以處理,木面沿著紋理被濕痕染深。
我把毛巾鋪平擋住滾動的粉筆,再把短尺推回去、扶穩裝筆的罐子,然後提起小碗放回正中;桌腳沿著紋路有一道細細的水珠慢慢滑下,在柔和午後光裡微微一亮後安靜下來。
6.我把毛巾鋪平擋住滾動的粉筆,再把短尺推回去、扶穩裝筆的罐子,然後提起小碗放回正中;桌腳沿著紋路有一道細細的水珠慢慢滑下,在柔和午後光裡微微一亮後安靜下來。

Story Content

English Original

Dry grit pressed under Ives's palm as he slid paper.

He set a bowl and an exotic fruit beside it.

He raised his pencil for a small sketch of them.

His sleeve brushed grit, and a metal tin slid wide.

The tin bumped a short ruler near the bowl.

The ruler tipped and struck a jar of brushes.

The jar rocked, then tapped the plastic water cup.

The cup tipped and a cold drip hit paper.

A mild wood smell floated near the desk.

Grey lines blurred, and soft marks spread on the sketch.

The sliding tin kept moving and nudged a chalk box.

The box popped open and light sticks rolled out.

Two sticks hit the board clamp, and the board shifted.

The bowl slid a little, and the cup wobbled.

Water ran faster, and drops pattered over the edge.

"Oh no," Ives said, "I can fix this."

Ives pressed a towel flat and blocked the rolling sticks.

He slid the ruler back and steadied the jar.

He lifted the bowl and set it on center.

Along the desk leg, a thin bead of water crept.


繁體中文 Translation

當 Ives 推紙張時,乾燥的砂粒頂在他的掌下。

他放下一個碗,旁邊擺了一顆異國水果。

他舉起鉛筆,準備畫一張小素描。

他的袖子掃到砂粒,一個金屬盒子滑出去了。

盒子撞到碗旁邊的一把短尺。

尺子傾倒,碰到了裝刷子的罐子。

罐子晃了一下,接著輕敲到塑膠水杯。

水杯傾倒,一滴冰冷的水打在紙上。

書桌附近飄著淡淡的木頭味。

灰色的線條糊開,素描上擴散出柔軟的痕跡。

滑動的盒子還在前進,頂到一個粉筆盒。

盒子彈開,幾根輕的粉筆滾了出來。

兩根粉筆撞到畫板夾,畫板跟著移動。

碗滑了一點,水杯開始晃動。

水流得更快,水滴啪嗒過了邊緣。

「喔不,」Ives 說,「我可以處理。」

Ives 把一條毛巾壓平,擋住正在滾的粉筆。

他把尺子推回去,讓罐子穩住。

他把碗提起來,放回正中央。

沿著書桌桌腳,一條細細的水珠還在慢慢爬。

Vocabulary in Context

grit
·noun (uncountable)

細小的砂粒或灰塵顆粒;讓表面變得粗糙的微小硬屑。

Grit under his sleeve makes the tin slide.

袖子底下的砂粒讓鐵盒滑走。

exotic
·adjective

異國的、少見而特別的(看起來像從遠方來)。

He sets an exotic fruit by the bowl.

他把一顆異國水果放在碗旁邊。

sketch
·noun

速寫;簡單、快速完成的素描。

Water on the sketch makes the lines blur.

素描上有水,線條就模糊了。

small
·adjective

小的;尺寸不大的。

He makes a small sketch of the bowl.

他畫了一張小小的碗的素描。

drip
·noun

一小滴落下的液體;尤其是水滴。

A cold drip hits the paper near Ives.

一滴冰冷的水滴打在 Ives 旁邊的紙上。

AI-generated · LexiTale

77bc0952d71935cf · 11,6287,083