Back to Stories
EnglishLevel 1

Ribbon Rises at the Wind Sock - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

風向袋邊的緞帶升起 | 英文/中文 雙語朗讀

closettownbeamchickengreet
寧靜的門廊上,年幼的手足在台階邊握著寬寬的紅色緞帶,緞帶鬆垂下來。Flora 的膝蓋貼在溫熱的木板上,細緻的木紋清晰,木板上一圈淡淡的圓痕安靜地待著。空氣幾乎不動,陽光把木頭烘得暖暖的。
1.寧靜的門廊上,年幼的手足在台階邊握著寬寬的紅色緞帶,緞帶鬆垂下來。Flora 的膝蓋貼在溫熱的木板上,細緻的木紋清晰,木板上一圈淡淡的圓痕安靜地待著。空氣幾乎不動,陽光把木頭烘得暖暖的。
門廊的深色橫樑下,風鈴發出低低的嗡鳴。院子外,小鎮低矮的屋頂靜靜地排著。阿姨坐在欄杆邊,放鬆地聽著;Flora 抬手向她揮一揮。門廊有陰影,院子在陽光裡更明亮。
2.門廊的深色橫樑下,風鈴發出低低的嗡鳴。院子外,小鎮低矮的屋頂靜靜地排著。阿姨坐在欄杆邊,放鬆地聽著;Flora 抬手向她揮一揮。門廊有陰影,院子在陽光裡更明亮。
Flora 捏著緞帶的一端抬眼看去,屋簷下的風向袋鼓起又鬆下。當氣流散去,拉力消失,緞帶再次下墜,輕輕滑向木板。晴朗的天色在屋簷旁露出一抹藍。
3.Flora 捏著緞帶的一端抬眼看去,屋簷下的風向袋鼓起又鬆下。當氣流散去,拉力消失,緞帶再次下墜,輕輕滑向木板。晴朗的天色在屋簷旁露出一抹藍。
門廊上的小壁櫥立在長椅旁,轉角的舊漆起了一片捲曲的薄片。Flora 拿著緞帶從旁邊略過,肩膀擦到那處粗糙,隔著衣料輕輕一刮。陰影裡的木質長椅沉穩而涼。
4.門廊上的小壁櫥立在長椅旁,轉角的舊漆起了一片捲曲的薄片。Flora 拿著緞帶從旁邊略過,肩膀擦到那處粗糙,隔著衣料輕輕一刮。陰影裡的木質長椅沉穩而涼。
Flora 走到花園邊緣,把緞帶在木樁旁舉起,讓長長的布面不沾土。她刻意低著身,保持在懸著的風鈴下方。邊上的綠葉微微動著,泥土呈現柔軟的棕色。
5.Flora 走到花園邊緣,把緞帶在木樁旁舉起,讓長長的布面不沾土。她刻意低著身,保持在懸著的風鈴下方。邊上的綠葉微微動著,泥土呈現柔軟的棕色。
一陣迅速的風把寬緞帶掀起,邊緣擦過編織毯,接著長長地飄展。Flora 抬頭望去,懸著的黏土小鳥被風帶動,其中一隻黏土小雞慢慢轉向台階。微風漸細,陽光清亮。
6.一陣迅速的風把寬緞帶掀起,邊緣擦過編織毯,接著長長地飄展。Flora 抬頭望去,懸著的黏土小鳥被風帶動,其中一隻黏土小雞慢慢轉向台階。微風漸細,陽光清亮。

Story Content

English Original

Why does the ribbon sag here?

A younger sibling holds it at the step. It falls slack. Flora's knees press warm boards. Fine grain shows. A pale ring sits. A low tone hums above. Low roofs of town sit past the yard. A dark beam runs over the chime.

The aunt sits by the rail. "I hear the soft ring," she says. Flora greets the aunt with a wave. Flora holds one end of the ribbon. The wind sock fills, then slacks. The ribbon drops again. A small porch closet stands by the bench. Flora's shoulder grazes its rough paint chip.

Flora steps to the garden edge. She lifts the ribbon near the post. She keeps below the hanging chime. A quick gust flips the wide ribbon high. It brushes the knit blanket. It streams. Flora looks up at the clay birds. One small clay chicken turns in air. The clay chicken faces the step.


繁體中文 Translation

為什麼這條緞帶在這裡下垂?

年幼的孩子在台階上舉著它。它鬆垂下來。Flora 的膝蓋頂著溫暖木板。細細木紋顯出來。一個淡淡的圓痕在板上。上方傳來低沉一聲。過了院子,是鎮上的矮屋頂。一根深色樑木在風鈴上方。

阿姨坐在欄杆旁。「我聽到那輕聲鈴響。」她說。Flora 揮手向阿姨致意。Flora 握住緞帶的一端。風向袋鼓起,然後又鬆下。緞帶再次下垂。長椅旁立著門廊的小儲物櫃。Flora 的肩膀擦過它粗糙的掉漆處。

Flora 走到花園邊緣。她把緞帶抬到柱子旁。她停在懸掛風鈴的下方。一陣迅速的風把寬緞帶掀高。它擦過針織毯。它順勢飄長。Flora 抬頭看著那些陶小鳥。一隻小陶雞在空中轉動。這隻陶雞朝向台階。

Vocabulary in Context

closet
·noun

小型的儲物櫃或小房間,有門可關,用來放東西。

The porch closet is by the bench.

門廊的櫥櫃在長椅旁邊。

town
·noun

小鎮;有房屋、街道與社區的地方,通常比城市小。

The town is past the yard.

小鎮在院子的那一邊。

beam
·noun

樑;長而結實的木頭或金屬,用來支撐屋頂或樓板。

A dark beam is over the chime.

一根深色的樑在風鈴上方。

chicken
·noun

雞;家禽。在本故事中指黏土做成的雞造型掛飾。

The clay chicken is near the chime.

那隻黏土小雞在風鈴附近。

greet
·verb

問候、打招呼;用話語或動作表示歡迎或友好。

Flora greets her aunt by the rail.

芙蘿拉在欄杆旁向姨母打招呼。

AI-generated · LexiTale

116b42c43fe7e5f6 · 19,25710,342