Soap Bubble Pops, Jar Clears in the Kitchen - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
廚房裡的泡泡破了,玻璃罐變清了 | 英文/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Soap and cinnamon reach Willa's nose.
She sits on a low step.
She stays still.
Her arm rests on warm wood.
A pale sticky ring dries on the counter.
A small lock sits on the cabinet door.
Cool air slips from the door gap.
Steam drifts.
Steam warms the air by her cheek.
She peers at the sink suds.
A round soap bubble lifts there.
Dry air thins its shining skin.
A cup edge blocks her view.
She tilts her head a little.
The lid on the pot rattles softly.
The father says, "Soup is almost ready."
Steam rises and fogs a cool jar.
It sits by the pot.
Steam pushes softly at the glass.
A tiny dot of water slides down.
Old finger smudges cloud the side.
She looks back to the sink.
The bubble is gone now.
Only small suds hug the cup.
On the jar, a clear circle glints.
繁體中文 Translation
肥皂和肉桂的味道飄進 Willa 的鼻子。
她坐在低矮的台階上。
她不動。
她的手臂靠在溫熱的木頭上。
檯面上有一圈淡淡的黏痕,正慢慢變清。
櫥櫃門上有一個小鎖。
門縫裡有涼涼的空氣溜出來。
蒸氣飄著。
蒸氣在她臉頰旁把空氣弄得暖暖的。
她看著水槽裡的泡泡。
一個圓圓的肥皂泡升起來。
乾燥的空氣讓它的亮皮變薄。
一個杯口擋住了她的視線。
她把頭稍微歪一點。
鍋子的蓋子輕輕地響著。
爸爸說:「湯快好了。」
蒸氣升起,讓一個涼的玻璃罐起霧。
它放在鍋子旁邊。
蒸氣輕輕推向玻璃。
一個小小的水點滑下來。
舊的手指印把一側弄得霧霧的。
她再看向水槽。
那個泡泡現在沒了。
只有小小的泡沫貼著杯子。
在玻璃罐上,有一個清透的圓圈在發亮。
Vocabulary in Context
- arm
手臂;從肩膀到手的身體部位。
“Her arm rests on the warm wood.”
她的手臂靠在溫暖的木頭上。
- dot
小點;小而圓的痕跡或斑點。
“A tiny water dot slides down.”
一個小小的水點滑下來。
- push
推;用力往前頂或壓,使物體移動。
“Steam pushes softly at the jar.”
蒸氣輕輕地頂著罐子。
- lock
鎖;讓門或櫃子保持關閉的裝置。
“The lock sits on the cabinet door.”
那把鎖在櫃門上。
- softly
輕輕地;柔和地;小聲地。
“Warm steam pushes softly at the jar.”
溫暖的蒸氣輕輕地頂著罐子。
Recommended Reading

Plastic Cup Catches the Tap Drip

Bubble, Pebble, and the Plastic Road

Bowl Bumps Jar in the Kitchen

The Tap Turns and the Cup Fills

Soap Bubble Pops in the Kitchen

Soap Bubble Pops Above the Sink

Wet Cloth Dries on the Counter

The Cup Spins on the Counter

Steam and the Photo Balance

A Sugar Road on the Counter

Cup Pushes the Paddle on the Counter
