Back to Stories
EnglishLevel 1

Raindrops Meet on the Window Glass - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

雨滴在窗玻璃上相遇 | 英文/中文 雙語朗讀

wetbrightgaspmossshelf
霧氣覆著窗玻璃,一個小小的清晰圓圈正慢慢縮小。Zeke 跪在軟墊上貼近窗邊,膝蓋壓出柔軟的痕跡,一手靠著略帶涼意的木窗框。雨聲在很近的玻璃上輕輕敲打,室內是冷灰的日光與安靜的氣息。
1.霧氣覆著窗玻璃,一個小小的清晰圓圈正慢慢縮小。Zeke 跪在軟墊上貼近窗邊,膝蓋壓出柔軟的痕跡,一手靠著略帶涼意的木窗框。雨聲在很近的玻璃上輕輕敲打,室內是冷灰的日光與安靜的氣息。
窗台上的木紋細緻而緊密,一個淡色圓痕安靜地印在上面。細細的灰沿著邊緣微亮,牆邊是一座矮層架,架上放著一只裝著鉛筆的杯子。日光以灰冷的角度輕擦過去。
2.窗台上的木紋細緻而緊密,一個淡色圓痕安靜地印在上面。細細的灰沿著邊緣微亮,牆邊是一座矮層架,架上放著一只裝著鉛筆的杯子。日光以灰冷的角度輕擦過去。
一支短鉛筆在窗台上輕輕滾動過,停下時筆尖正對著那個淡色圓痕。窗台似乎微微傾斜,灰冷的日光落在木紋與鉛筆上,邊緣被光線柔化。
3.一支短鉛筆在窗台上輕輕滾動過,停下時筆尖正對著那個淡色圓痕。窗台似乎微微傾斜,灰冷的日光落在木紋與鉛筆上,邊緣被光線柔化。
祖母在窗邊的搖椅上輕輕前後晃動,木頭發出溫和的吱呀聲。她說話的聲音低而穩,爐上的水壺以細小的節奏在滴答作響。灰柔的日光與雨的寧靜充滿房間。
4.祖母在窗邊的搖椅上輕輕前後晃動,木頭發出溫和的吱呀聲。她說話的聲音低而穩,爐上的水壺以細小的節奏在滴答作響。灰柔的日光與雨的寧靜充滿房間。
Zeke 又看向窗玻璃上的清晰圓圈,它比剛才更小了。窗外兩顆雨滴一路滑下,碰在一起後合成一條更亮的水痕,穿過那個圓圈。室內仍是冷灰的靜,只有他細小的倒吸聲。
5.Zeke 又看向窗玻璃上的清晰圓圈,它比剛才更小了。窗外兩顆雨滴一路滑下,碰在一起後合成一條更亮的水痕,穿過那個圓圈。室內仍是冷灰的靜,只有他細小的倒吸聲。
窗框一角有張亮色貼紙被濕氣掀起,邊緣微微翹起投下小小陰影。窗簾縫隙外,一叢長在磚上的苔蘚濕亮而青綠。矮層架頂沿著灰光靜靜延展,Zeke 再次貼近玻璃跪著。
6.窗框一角有張亮色貼紙被濕氣掀起,邊緣微微翹起投下小小陰影。窗簾縫隙外,一叢長在磚上的苔蘚濕亮而青綠。矮層架頂沿著灰光靜靜延展,Zeke 再次貼近玻璃跪著。

Story Content

English Original

Zeke's knees press the soft cushion.

He kneels by the window.

Rain taps close.

A clear circle on the foggy glass closes slowly.

The wood shows thin lines.

A pale ring sits on the sill.

Fine dust glows along the edge.

A low shelf stands by the wall.

A cup of pencils sits there.

On the sill, one short pencil rolls.

It turns toward the pale ring.

The sill tilts a tiny bit.

The grandmother rocks near the seat.

The chair creaks gently.

"So steady today," she says.

The kettle ticks softly.

Zeke looks back at the clear circle.

It is smaller now.

Two wet drops race down outside.

They meet.

They cross the circle.

He gives a small gasp.

At the frame corner, a bright sticker lifts.

One edge curls from the damp.

Through the curtain gap, moss sits on a brick.

It looks very green and wet.

Grey light lies along the shelf top.

Zeke kneels close to the glass again.


繁體中文 Translation

Zeke 的膝蓋壓在柔軟的靠墊上。

他在窗邊跪著。

雨聲在近處滴答。

霧白的玻璃上有一個清亮的圓圈,正慢慢縮小。

木頭表面有細細的紋理。

窗台上有一圈淡淡的水痕。

邊緣的細灰在灰光裡發亮。

牆邊有一個矮架子。

一杯色鉛筆放在上面。

窗台上有一支短鉛筆在滾動。

它朝那圈淡痕慢慢轉去。

窗台略微傾斜。

外婆在座位旁輕輕搖動。

椅子發出輕微的吱呀聲。

她說:「今天真穩定。」

水壺發出輕輕的滴答聲。

Zeke 又看向那個清圈。

它現在更小了。

窗外有兩滴濕亮的水往下滑。

它們合在一起。

它們劃過那個圓圈。

他輕輕倒抽一口氣。

窗框角落有一張亮色貼紙翹起來。

有一邊因為潮濕而捲起。

從窗簾的縫隙看出去,磚上有團青苔。

它看起來很綠、很濕。

灰色的光鋪在架子頂邊。

Zeke 又靠近玻璃跪著。

Vocabulary in Context

wet
·adjective

濕的;被水覆蓋的;不乾的

Two wet drops are on the glass.

玻璃上有兩滴濕濕的水滴。

bright
·adjective

明亮的;發光的;顏色鮮豔醒目的

A bright sticker is at the frame corner.

窗框的角落有一張亮眼的貼紙。

gasp
·noun

(因驚訝或突然的情緒)急促短促的吸氣;倒抽一口氣

Zeke has a small gasp when drops meet.

當水滴相遇時,齊克輕輕倒吸一口氣。

moss
·noun

苔蘚(常見於石頭、磚面等的細小綠色植物)

Moss is on the brick by the gap.

窗簾縫旁的磚上有苔蘚。

shelf
·noun

架子;擱板(用來放物品的平板)

Grey light is along the shelf top.

灰色的光停在架子頂面上。

AI-generated · LexiTale

ed3aff4fef5713be · 19,34011,115