Back to Stories
EnglishLevel 2

Water Reaches the Seedling in Wind and Calm - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

有風沒風,水也灌進幼苗根部 | 英文/中文 雙語朗讀

basehosefundamentalseedlingservice
水龍頭旁的水管發出細細的氣聲,橡膠管圈在硬實的土上。工具間的鬆旗忽然一甩又安靜垂下,風一陣陣掠過菜畦,葉子先被擠倒又回到平貼。水流在陣風裡歪向一側,空氣靜下來時又回直,綠籬在停頓裡沒有聲音,清涼晨光落在金屬、木頭和微濕的土。
1.水龍頭旁的水管發出細細的氣聲,橡膠管圈在硬實的土上。工具間的鬆旗忽然一甩又安靜垂下,風一陣陣掠過菜畦,葉子先被擠倒又回到平貼。水流在陣風裡歪向一側,空氣靜下來時又回直,綠籬在停頓裡沒有聲音,清涼晨光落在金屬、木頭和微濕的土。
Delia把水管抬起,涼濕的空氣掠過手腕,細細的水流對準一棵微小的幼苗根際。Renn在旁邊看著,土色偏淺的鬆土慢慢被潤濕,兩片嫩葉在輕風裡穩住,日光柔和。
2.Delia把水管抬起,涼濕的空氣掠過手腕,細細的水流對準一棵微小的幼苗根際。Renn在旁邊看著,土色偏淺的鬆土慢慢被潤濕,兩片嫩葉在輕風裡穩住,日光柔和。
一陣突風把水流推向籬笆,細霧打在服務小徑旁的淺盤上。水濺出盤沿,沿著帶灰的裂紋流走,乾淨的土色被畫出一道道變深的線,風把空氣吹得更涼。
3.一陣突風把水流推向籬笆,細霧打在服務小徑旁的淺盤上。水濺出盤沿,沿著帶灰的裂紋流走,乾淨的土色被畫出一道道變深的線,風把空氣吹得更涼。
空氣安靜下來,Delia把水量調小,用雙手把鬆土往內推壓,圍著幼苗捏出一圈淺淺的土環。Renn在旁邊說話後靜著看,濕土與乾土相接的邊緣慢慢變深,光線平穩。
4.空氣安靜下來,Delia把水量調小,用雙手把鬆土往內推壓,圍著幼苗捏出一圈淺淺的土環。Renn在旁邊說話後靜著看,濕土與乾土相接的邊緣慢慢變深,光線平穩。
風又來了,細霧被帶向外飄。細細的水流沿著土環前進,轉彎後向內靠近幼苗。Renn用兩指輕托住莖,讓小苗不傾斜,淺淺的環形水面一時發亮又平靜,濕土顏色更深。
5.風又來了,細霧被帶向外飄。細細的水流沿著土環前進,轉彎後向內靠近幼苗。Renn用兩指輕托住莖,讓小苗不傾斜,淺淺的環形水面一時發亮又平靜,濕土顏色更深。
下一個靜風的片刻裡,水安穩地待在淺淺的土環內,泥土變得更深,邊緣平順。水管靜靜橫在一塊磚上,橡膠泛著柔亮,細水繞著小小的莖流動後停住,空氣清涼而安定。
6.下一個靜風的片刻裡,水安穩地待在淺淺的土環內,泥土變得更深,邊緣平順。水管靜靜橫在一塊磚上,橡膠泛著柔亮,細水繞著小小的莖流動後停住,空氣清涼而安定。

Story Content

English Original

A soft hiss came from the hose by the tap.

A loose flag on the shed snapped, then went quiet.

Wind moved across the beds in short bursts.

Still air followed, and the leaves hung flat.

Another gust pushed the stream sideways.

Then the hedge made no sound again.

Windy, then still, made a fundamental rhythm here.

Delia and Renn came to water a tiny seedling.

Cool damp air touched Delia's wrists.

Delia aimed the stream at the base of it.

A sudden gust bent the stream to the fence.

The spray hit a shallow tray by the service path.

Water splashed out and ran along dusty cracks.

Renn said, "It is calm now."

Delia turned the tap lower and built a small ring.

She pressed soil to shape a moat around the stem.

Wind came back and drifted the fine mist outward.

The run met the ring and curved inward.

Renn held the stem gently with two fingers.

Water settled inside the moat during the next calm.

Mud darkened, and the hose lay quiet on a brick.

Water ran around the small stem.


繁體中文 Translation

水龍頭旁的水管發出輕輕的嘶聲。

棚屋上的鬆布旗啪地一響,接著安靜下來。

一陣一陣的風掠過菜畦。

隨後空氣靜止,樹葉平貼不動。

又一陣風把水流推向一邊。

接著籬笆那邊又沒了聲音。

有風、又無風,在這裡形成一個基本的節奏。

Delia 和 Renn 來為一株小幼苗澆水。

涼涼的濕氣貼著 Delia 的手腕。

Delia 把水流對準它的根部。

忽然一陣風把水流彎向籬笆。

水霧打到維修小徑旁的一只淺盤。

水花濺出來,沿著乾裂縫隙流走。

Renn 說:「現在安靜了。」

Delia 把水龍頭轉小,堆起一圈小土堤。

她把土壓緊,圍出一道靠近莖的小壕。

風又來了,把細細的水霧往外帶。

那股水遇到土圈,就向內側彎進來。

Renn 用兩指輕輕扶著莖。

下一次無風時,水就停在小壕裡。

泥土變得更深色,水管靜靜地躺在磚塊上。

水圍著細小的莖流動。

Vocabulary in Context

base
·noun

底部;(植物)根部附近的部位

She aims the water at the base of the seedling.

她把水對準幼苗的根部附近。

hose
·noun

(澆水或輸送液體用的)軟管、橡皮管

The hose rests on a brick and stays quiet.

那條水管放在磚上,安靜不動。

fundamental
·adjective

基本的;根本的;最重要的

Wind and calm make a fundamental rhythm in the garden.

風與平靜在花園裡形成一種基本節奏。

seedling
·noun

幼苗;剛長出的幼小植物

They water the tiny seedling during a calm moment.

他們在風停的時候澆那株小幼苗。

service
·noun (attributive, used before another noun)

服務;(作定語)供維修、工作或通行用的

We walk along the service path by the shed.

我們沿著工具間旁的維修小徑走。

💡

Teacher's Spark

AI-generated teaching prompts to help teachers extend a story

Story Discussion - Garden Rhythm

1

故事中說「有風、又無風,在這裡形成一個基本的節奏。」請舉出故事裡兩個具體的例子(可以是聲音或動作),說明這個節奏是怎麼表現的。

開放式
參考答案

a soft hiss from the hose; the loose flag snapped and then was quiet

2

Delia 把水龍頭轉小並堆起一圈小土堤。這表示她是在小心地照顧幼苗嗎?(回答 Yes 或 No)

是非題
參考答案

Yes

3

風把水流彎向籬笆,水霧打到維修小徑旁的什麼東西?請用英文填空:

填空題
參考答案

a shallow tray by the service path

4

Renn 用兩指輕輕扶著莖。這個動作讓你推測他對幼苗有什麼感覺?請用一個英文形容詞回答。

開放式
參考答案

gentle

AI-generated · LexiTale

76af634ff35a0a03 · 11,5777,965