Back to Stories
EnglishLevel 5

A Basin, a Stripe, and a Breath at the Glass Studio - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

玻璃工坊裡的水盆、冷痕與一口氣 | 英文/中文 雙語朗讀

midtonefacilitatemergemoisturebasin
一條由熔爐投出的淡琥珀色光帶鋪在混凝土地上,Seth剛踏進開著的大門口,停在光帶邊緣。開闊的玻璃工作室安靜,長椅與工具各就其位,室內暖流穩定地推在臉上,門邊仍帶著一點戶外的涼。
1.一條由熔爐投出的淡琥珀色光帶鋪在混凝土地上,Seth剛踏進開著的大門口,停在光帶邊緣。開闊的玻璃工作室安靜,長椅與工具各就其位,室內暖流穩定地推在臉上,門邊仍帶著一點戶外的涼。
Colette在鋼製平板上滾動一團發光的玻璃,玻璃側面貼上冷平面時抖動安靜下來,形狀開始穩。吹管的重量在兩道低軌上輕刮,橘到琥珀的熱光映在灰色鋼面。
2.Colette在鋼製平板上滾動一團發光的玻璃,玻璃側面貼上冷平面時抖動安靜下來,形狀開始穩。吹管的重量在兩道低軌上輕刮,橘到琥珀的熱光映在灰色鋼面。
Colette用濕木頭勺貼著旋轉的熱玻璃,細薄蒸汽拂起,一面平滑的蜂蜜色切面一閃即回到透亮。玻璃邊緣呈琥珀,中心漸成淡黃;一隻黃蜂在加熱口徘徊後朝更亮的大門方框飛走。
3.Colette用濕木頭勺貼著旋轉的熱玻璃,細薄蒸汽拂起,一面平滑的蜂蜜色切面一閃即回到透亮。玻璃邊緣呈琥珀,中心漸成淡黃;一隻黃蜂在加熱口徘徊後朝更亮的大門方框飛走。
Colette的鋼製夾具輕貼旋轉玻璃,細緻的頸部摺線一點點長出,工具落下時清脆一響。Seth在觀察座邊前傾,指尖扣著木面,熱氣裡帶焦木與礦物的味道;他膝旁的練習吹管冰涼地放著,遠端貼著一小條直垂的白色紙片。
4.Colette的鋼製夾具輕貼旋轉玻璃,細緻的頸部摺線一點點長出,工具落下時清脆一響。Seth在觀察座邊前傾,指尖扣著木面,熱氣裡帶焦木與礦物的味道;他膝旁的練習吹管冰涼地放著,遠端貼著一小條直垂的白色紙片。
Seth把冰涼的練習吹管握進掌心,管口輕貼下唇;調整姿勢與氣息後,他再度慢慢吐氣,遠端那條白紙抬起發抖,微微傾斜離開他,管內浮出一圈淡淡的霧環。爐邊的暖光穩穩貼著場邊。
5.Seth把冰涼的練習吹管握進掌心,管口輕貼下唇;調整姿勢與氣息後,他再度慢慢吐氣,遠端那條白紙抬起發抖,微微傾斜離開他,管內浮出一圈淡淡的霧環。爐邊的暖光穩穩貼著場邊。
Seth把吹管稍微朝爐光傾去,管內那圈淡影先糊後清,薄薄凝氣像在馬弗平板上變薄的痕。遠處的玻璃仍在轉,濕木勺回到淺盆;Colette放下剪具,金屬輕聲一碰。Seth維持同一角度,唇封住管口,穩穩送出像細線的氣,遠端白紙依著管線持續上抬。
6.Seth把吹管稍微朝爐光傾去,管內那圈淡影先糊後清,薄薄凝氣像在馬弗平板上變薄的痕。遠處的玻璃仍在轉,濕木勺回到淺盆;Colette放下剪具,金屬輕聲一碰。Seth維持同一角度,唇封住管口,穩穩送出像細線的氣,遠端白紙依著管線持續上抬。

Story Content

English Original

Seth stepped through the bay door, and warm air pressed his cheeks while the furnace’s pale core brightened the floor in a narrow band.

Across the open floor, Colette rolled a glowing gather along the steel marver, and the instant its side kissed that flat cold, the wobble steadied and the round began to hold.

A shallow basin under the bench held dark wooden blocks, their rims glossy with moisture that shone like varnish in the heat glare.

When Colette lifted one block and let it ride the spinning glass, steam burst thinly and left a flat facet that caught a midtone of honey before sliding back toward clear flame.

Amber at the edge seemed to merge into pale yellow near the center, and the slow rotation kept gravity from tugging the form off its axis.

Two low rails beneath the marver facilitate quiet, inching moves of the pipe stand, and their faint scrape timed each pass like a metronome on metal.

A wasp looped near the glory hole, hesitated at the lip, and left through the brighter square of the open door.

Colette’s jacks touched and lifted, and a neat crease grew along the neck as the pipe turned, the steel tips clicking once when she set them down.

Seth’s fingers curled on the viewing bench, and he leaned forward as the smell of scorched wood braided with mineral heat under the steady hiss.

Near his knee, a cool practice pipe waited with a thin strip of tissue taped close to its far end, the paper hanging straight like a white reed.

“Room temperature,” Colette said, her voice low over the creak of the cradle.

Seth slid the pipe into his palms, felt the surprising weight settle across his thumbs, and raised the mouthpiece until metal met his lower lip.

His first breath arrived too fast, and he stopped short, shoulders tightening as the tissue flickered and fell still before he could watch it properly.

He shifted his grip, set his elbows near his ribs, and held a smaller lungful at the back of his mouth like air saved in a cup.

A bell outside struck the half-hour, its softened note slipping through the hot room while the furnace glow stayed even at the edges.

He breathed again, slow through the pipe, and the tissue lifted, trembled, and leaned away from him as a faint fog ring formed inside the cool tube.

Seth tilted the pipe toward the furnace light, and the pale circle on the inner metal blurred, then cleared, the condensation thinning the way the marver stripe had thinned on the turning glass.

He glanced back across the floor at the flat on the gather and then at the wet block returning to its basin, the details stacking until his hands stilled and held the pipe at the same careful angle.

Colette set down her shears, and a quiet clicked across the marver while the bowl-in-the-making turned on, the neck crease sharpening one slow millimeter at a time.

Seth kept his lips sealed around the mouthpiece, and his breath went steady, a thread he could feel more than hear as it traveled the length of cool metal.

The tissue at the far end kept moving, a white sliver still lifting along the pipe’s line.


繁體中文 Translation

Seth 跨過捲門邊緣,暖流貼在他的臉頰上,爐膛淡亮的核心在地上拉出一條窄亮。

在開闊的地面那頭,Colette 把發亮的玻璃坯在鋼製整形台上來回滾,側面一貼上那片冷平面,抖動就收住了,圓度開始維持住。

工作台下方的一只淺水盆裝著深色木塊,邊緣因濕氣而發亮,在熱光裡像上了清漆。

Colette 提起其中一塊,讓它貼上旋轉的玻璃時,薄薄的蒸汽噴出,留下一面平 facet,那一塊先接住一圈蜂蜜般的中間色,再慢慢滑回接近火光的清亮。

邊緣的琥珀色似乎與中央的淡黃相互融合,而穩定的轉動讓重力無法把形體扯離軸線。

整形台下的兩條低軌便於讓管座安靜地一點一點挪動,而那極輕的磨擦聲像金屬上的節拍器為每次通過記下時間。

一隻胡蜂在加熱口旁繞了一圈,在邊緣停了片刻,接著從更亮的門口方框飛了出去。

Colette 的鑷刀一貼又一抬,頸部出現乾淨的摺痕,吹管轉著,她把鋼尖放回時輕輕碰出一聲響。

Seth 的手指扣住觀景長椅,他身子微微前傾,焦木的氣味在礦物熱氣底下編成一股穩定的嘶聲。

他膝旁放著一支涼的練習吹管,遠端貼著一條窄薄的紙帶,紙像一根白色的蘆葦筆直垂下。

「室溫。」Colette 的聲音在支架的吱呀聲上方,很輕。

Seth 把吹管推進掌心,意外的重量安穩落在他的拇指上,然後抬起管口,讓金屬碰到下唇。

第一口氣來得太快,他立刻停住,肩膀繃緊,紙帶剛一抖就垂回來,來不及看清。

他換了握法,把手肘收在肋側,像把空氣盛在小杯裡似地,把較小的一口氣含在口腔後方。

外頭的鐘敲了半點,柔和的聲音溜進熱室,而爐光在邊緣維持著同樣的穩定。

他再吹一次,氣流沿著吹管走得很慢,紙帶抬起、發抖、向外傾去,同時一圈淡淡的霧痕在涼管壁內側成形。

Seth 把吹管朝爐光的方向微微一轉,內壁那圈淡影先糊開又清回來,像整形台上那道條紋在旋轉的玻璃上變薄的方式。

他的視線穿回地面那頭的平面,再落到回到水盆的濕木塊,這些細節一件件疊上來,他的雙手便穩住了,讓吹管維持在同一個角度。

Colette 把剪刀放下,整形台上傳來一聲細響,未完成的碗還在轉,頸部的摺痕一毫米一毫米地銳利起來。

Seth 的雙唇貼住管口,氣流穩穩過去,像一條能在涼金屬裡摸到、卻幾乎聽不見的細線。

遠端的那條紙帶繼續動著,一小片白色沿著吹管的線還在往上抬。

Vocabulary in Context

midtone
·noun

中間明度/中間色階;介於高光與陰影之間的色調或亮度。

The cooled facet caught a midtone of honey, then drifted brighter as the gather returned to heat.

冷卻的切面泛起蜂蜜色的中間調,隨著玻璃回到熱源又慢慢轉亮。

facilitate
·verb

使更容易;促進;使流程更順暢。

Low rails beneath the marver facilitate small, silent adjustments of the stand, keeping each pass measured and calm.

拋光台下方的低軌道讓支架能安靜微調,讓每次來回都穩定平順。

merge
·verb

(顏色、形狀等)逐漸融合;合併成一體。

At slow rotation, amber at the rim seemed to merge into paler yellow toward the breathing center.

在緩慢轉動中,邊緣的琥珀色彷彿往中心漸融成更淡的黃。

moisture
·noun

濕氣;水分;少量附著在表面的水。

A thin shine of moisture rimmed the block, so steam whispered when it touched the rolling glass.

薄薄的水分沿著木塊邊緣發亮,因此一碰到滾動的玻璃就竄出細細白霧。

basin
·noun

(淺的)盆、槽;用來盛水或物件的容器。

The shallow basin by the bench held the wet blocks, keeping them ready for the next turn.

長凳旁的淺盆裝著濕木塊,讓它們為下一次轉動做好準備。

AI-generated · LexiTale

d7657a30d951ffec · 17,4717,537