Back to Stories
EnglishLevel 2

A Carrot Pull in Sun and Shade - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

日照與陰影下的拔紅蘿蔔 | 英文/中文 雙語朗讀

catchymildtrianglefoamturtle
烏龜安穩地坐在孩子的綠色雨靴上,孩子和照顧者都跪在小小的胡蘿蔔列旁。微風吹過羽狀的葉片,土壤散出淡淡泥土味。孩子輕輕哼歌,照顧者在旁邊的地塊陪著。鬆碎而涼的土在膝前鋪開,花圃木邊溫潤,天空淡藍,光線隨風時明時和。
1.烏龜安穩地坐在孩子的綠色雨靴上,孩子和照顧者都跪在小小的胡蘿蔔列旁。微風吹過羽狀的葉片,土壤散出淡淡泥土味。孩子輕輕哼歌,照顧者在旁邊的地塊陪著。鬆碎而涼的土在膝前鋪開,花圃木邊溫潤,天空淡藍,光線隨風時明時和。
孩子的手指在低低的冠部上方輕捏住一撮胡蘿蔔葉,陽光先溫暖手背,隨後薄雲滑過,氣息轉涼。葉梗在指下平滑涼爽,鬆碎的土與木邊托住手腕,整列綠葉在微風裡輕動。
2.孩子的手指在低低的冠部上方輕捏住一撮胡蘿蔔葉,陽光先溫暖手背,隨後薄雲滑過,氣息轉涼。葉梗在指下平滑涼爽,鬆碎的土與木邊托住手腕,整列綠葉在微風裡輕動。
陽光回來在土面照出一個亮三角,隨後雲再度遮住,涼蔭覆在葉與手上。花圃旁的平石上,一杯溫茶輕輕冒著白霧,杯緣靜靜停著一圈細泡。石頭灰穩,土味柔和,光影交替不急不徐。
3.陽光回來在土面照出一個亮三角,隨後雲再度遮住,涼蔭覆在葉與手上。花圃旁的平石上,一杯溫茶輕輕冒著白霧,杯緣靜靜停著一圈細泡。石頭灰穩,土味柔和,光影交替不急不徐。
陽光再度落在手上時,孩子慢慢往上拉,冠部的乾土鬆開輕輕落下。蔭影又蓋來,但拉力穩定,小縫不合,抓力漸鬆。光滑的橙色根一口氣一口氣地多露一些;照顧者用一根指尖扶著葉叢,讓上提更穩。
4.陽光再度落在手上時,孩子慢慢往上拉,冠部的乾土鬆開輕輕落下。蔭影又蓋來,但拉力穩定,小縫不合,抓力漸鬆。光滑的橙色根一口氣一口氣地多露一些;照顧者用一根指尖扶著葉叢,讓上提更穩。
抓力鬆開後,胡蘿蔔滑然脫出,橙色的根在陽光裡發亮,細土像小雀斑黏著。綠葉張開帶點濕,手背暖暖的。坑口的土自己合攏,只留下一個整齊的小三角印。
5.抓力鬆開後,胡蘿蔔滑然脫出,橙色的根在陽光裡發亮,細土像小雀斑黏著。綠葉張開帶點濕,手背暖暖的。坑口的土自己合攏,只留下一個整齊的小三角印。
孩子把剛拔起的胡蘿蔔放進編籃,綠葉攤在已經收好的橙色根上。籃子輕輕發出編條的聲音,重量安穩落定。孩子再把籃子挪得更靠近菜列,晚光溫暖地落在籃、葉與土上。
6.孩子把剛拔起的胡蘿蔔放進編籃,綠葉攤在已經收好的橙色根上。籃子輕輕發出編條的聲音,重量安穩落定。孩子再把籃子挪得更靠近菜列,晚光溫暖地落在籃、葉與土上。

Story Content

English Original

The child kneels at a row of small carrots.

A caregiver kneels beside at the next part.

A mild breeze moves across the leaves and soil.

A thin earthy smell hangs above the cool soil.

A small turtle sits on the child's green boot.

The child hums a catchy little tune, very soft.

Fingers hold one leafy top near the low crown.

Sunlight warms the back of the small hand.

A cloud slides over, and the air turns cool.

Sunlight returns and lays a bright triangle on soil.

The cloud comes back, and cool shade covers both.

Steam lifts from the warm tea on the flat stone.

A thin ring of foam sits quiet at the rim.

Sunlight returns again, and the child pulls slowly.

Dry dust loosens at the crown and drops aside.

Shade cools the soil again while the pull continues.

The small gap stays open, and the hold eases.

The smooth orange root rises, a little more each breath.

The caregiver steadies the top with one fingertip.

The carrot slides free and moves into the light.

The soil closes gently, leaving a neat triangle mark.

The child lays the carrot in the woven basket.

The leafy tops fan out over the older carrots.

The child sets the basket nearer the row.


繁體中文 Translation

小孩跪在一排小紅蘿蔔前。

一位照顧者在旁邊的那一段也跪著。

柔和的微風掠過葉片和泥土。

淡淡的土味停在涼爽的土面上。

小孩的綠色靴子上有一個小烏龜圖案。

小孩輕輕哼著一首朗朗上口的小曲。

手指捏住一叢葉柄,靠近土面的小根部。

陽光溫暖了小手的手背。

一朵雲飄過來,空氣變得涼爽。

陽光又照下來,在土上落下一個明亮的三角形。

雲再度飄回來,涼涼的陰影蓋住他們。

平坦石頭上的溫茶冒起薄薄的熱氣。

杯緣安靜地浮著一圈細小的泡沫。

陽光再一次回來,小孩慢慢往上拉。

根部表面的乾土鬆開,輕輕落在一旁。

拉力不停,陰影又把土面變涼。

小縫保持著張開,抓力跟著放鬆。

橘色平滑的根往上升起,每一口氣多一點。

照顧者用指尖幫忙穩住葉柄。

紅蘿蔔脫離土壤,滑進光裡。

土壤輕輕合上,留下整齊的三角形痕跡。

小孩把紅蘿蔔放進編織籃裡。

葉子在舊的紅蘿蔔上方慢慢展開。

小孩把籃子放得更靠近這一排。

Vocabulary in Context

catchy
·adjective

(旋律或詞)容易記住、會讓人想跟著哼。

The child hums a catchy tune very softly.

小孩很輕地哼著一段朗朗上口的旋律。

mild
·adjective

溫和的;不強烈的。

A mild breeze moves over the cool soil.

一陣溫和的微風掠過涼涼的泥土。

triangle
·noun

有三條直邊與三個角的形狀;三角形。

Sunlight makes a bright triangle on the cool soil.

陽光在涼涼的土上照出一個亮三角形。

foam
·noun

液體表面的一層細小氣泡;泡沫。

A small ring of foam rests on the tea.

一小圈泡沫安靜地浮在茶面上。

turtle
·noun

有硬殼的爬行動物;烏龜。

The turtle sits on the child's green boot.

那隻烏龜坐在小孩的綠色靴子上。

💡

Teacher's Spark

AI-generated teaching prompts to help teachers extend a story

Story Discussion - Carrot Row

1

描述故事中關於陽光和雲的變化。你看到了哪些不同的光和感覺?

開放式
參考答案

A cloud passed and the air became cool. Sunlight returned and made a bright triangle on the soil. The cloud came back and cool shade covered them.

2

小孩慢慢往上拉紅蘿蔔時,乾土會鬆開並落在一旁嗎?

是非題
參考答案

Yes.

3

小孩把紅蘿蔔放進籃子時,他可能有什麼感覺?用一個簡單的感覺詞並說明原因。

開放式
參考答案

Happy, because the child successfully pulled the carrot out and put it in the basket.

4

填空:在故事中,句子 'The child lays the carrot in the woven ____.' 裡的空格要填哪個單字?

填空題
參考答案

basket

AI-generated · LexiTale

97e0912105493b11 · 15,0809,483