Back to Stories
EnglishLevel 3

Seesaw Tips When the Kite Winch Rolls on the Bench - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

風箏絞盤在長椅上滾動,翹翹板傾斜 | 英文/中文 雙語朗讀

winchspindledronemanearcade
敘述者看著 Blair 的手包住溫熱的金屬握桿,上面暖、下面涼。長板輕輕起落,停一下又換邊,中心的鋼製樞軸安靜地轉。Grant 在另一端穩穩坐著,軟墊依序碰到地墊,聲音很輕。空氣帶著割草與橡膠的氣味,陽光在木板與地墊上留出柔和陰影。
1.敘述者看著 Blair 的手包住溫熱的金屬握桿,上面暖、下面涼。長板輕輕起落,停一下又換邊,中心的鋼製樞軸安靜地轉。Grant 在另一端穩穩坐著,軟墊依序碰到地墊,聲音很輕。空氣帶著割草與橡膠的氣味,陽光在木板與地墊上留出柔和陰影。
敘述者看見身旁的彈簧小馬被風輕輕晃動,亮黃色的馬鬃在陽光下顯眼。小徑對面矮短的磚拱走道投下一道陰影在長椅上,椅面看起來滑順。空氣混著溫熱橡膠與割草的味道,遊戲區與磚拱之間是一條淺色的路徑與一圈綠草。
2.敘述者看見身旁的彈簧小馬被風輕輕晃動,亮黃色的馬鬃在陽光下顯眼。小徑對面矮短的磚拱走道投下一道陰影在長椅上,椅面看起來滑順。空氣混著溫熱橡膠與割草的味道,遊戲區與磚拱之間是一條淺色的路徑與一圈綠草。
敘述者看見靠近 Grant 的長椅上躺著一個小塑膠風箏捲線器,風變強把線拉緊,捲線器滾動一下發出輕響。Grant 伸手按住它,他那一端下沉更多,Blair 被帶起來,緩衝墊輕輕壓向地墊。
3.敘述者看見靠近 Grant 的長椅上躺著一個小塑膠風箏捲線器,風變強把線拉緊,捲線器滾動一下發出輕響。Grant 伸手按住它,他那一端下沉更多,Blair 被帶起來,緩衝墊輕輕壓向地墊。
敘述者看著 Blair 收起膝蓋,雙掌滑到握桿較涼的一段,身體挪動大約一個手掌的距離,讓盪動延續。薄雲掠過,陽光在長板上劃出一道明亮的條紋又移開,遠處道路的低鳴隨風勢起落。
4.敘述者看著 Blair 收起膝蓋,雙掌滑到握桿較涼的一段,身體挪動大約一個手掌的距離,讓盪動延續。薄雲掠過,陽光在長板上劃出一道明亮的條紋又移開,遠處道路的低鳴隨風勢起落。
敘述者注意到小塑膠捲線器在沙面留下的淡淡弧形痕跡,現在安靜地停在長椅條板上,線也靜著。Blair 的手指上被溫熱握桿印出的紅痕正慢慢變淡,細細的沙粒在痕跡周圍微亮。
5.敘述者注意到小塑膠捲線器在沙面留下的淡淡弧形痕跡,現在安靜地停在長椅條板上,線也靜著。Blair 的手指上被溫熱握桿印出的紅痕正慢慢變淡,細細的沙粒在痕跡周圍微亮。
敘述者看見 Grant 穩穩踏住,長板往 Blair 等著的球鞋方向傾回。她的鞋底壓向地墊,中心樞軸平順轉動。木板溫暖而穩,空氣柔和,草地與淡色天空在邊緣延展。
6.敘述者看見 Grant 穩穩踏住,長板往 Blair 等著的球鞋方向傾回。她的鞋底壓向地墊,中心樞軸平順轉動。木板溫暖而穩,空氣柔和,草地與淡色天空在邊緣延展。

Story Content

English Original

Blair sat on the low seat of the seesaw while Grant took the other side. Her hands wrapped the metal bar; its top felt warm, and the underside felt cool. The long plank dipped and rose, and each pause held for a short breath. The center pivot turned on a steel spindle inside the post, smooth and quiet. Soft bumpers touched the ground in turn and gently cushioned every landing. A spring horse near them showed a bright yellow mane and rocked a little in wind. Across the path, a short brick arcade cast a band of shade across a bench. The air smelled of warm rubber and cut grass, and the seat felt smooth. Blair breathed with the rhythm as the board lifted, tipped, and settled for a beat. A low drone came from the road beyond the trees and hung under the movement.

A small plastic winch with a kite line lay on the bench beside Grant. A stronger breeze pulled at the line, and the winch rolled an inch and clicked. Grant placed one hand on it, and his side dipped farther than before. Blair rose fast, and the bumper under Grant pressed the mat with a soft push. Her knees tucked close, and her palms slid along the bar to a cooler strip. She shifted her place by a hand’s width and kept the seesaw moving. Sunlight moved behind a thin cloud, and a bright stripe crossed the plank. The drone rose for a moment and then faded, as cars passed and wind changed. The winch left a faint track in the sand where it had rolled and stopped. A red band from the warm bar stayed across Blair’s fingers and slowly lightened. Grant planted his feet, and the long board tipped back toward Blair’s waiting sneakers. Her sneakers pressed the mat as the spindle turned.


繁體中文 Translation

Blair 坐在翹翹板的低座位上,Grant 坐在另一端。她的手抓住金屬握桿;上面摸起來溫熱,下面摸起來偏涼。長板上下起伏,每一次停住都只停一小口氣的時間。中央支點靠柱子裡的鋼製軸心轉動,動作平順而安靜。柔軟的止擋輪流碰到地面,輕輕吸走每一次落下的力道。旁邊的彈簧木馬有亮黃色的鬃毛,在風裡輕輕晃動。小徑對面有一排矮磚拱廊,把一道陰影投在長椅上。空氣帶著溫熱橡膠與剛割過草的味道,座面摸起來很滑順。翹翹板升起、傾下、短暫停住時,Blair 的呼吸跟著這個節奏。樹後的道路傳來低低的嗡鳴聲,在這些動作底下延續著。

Grant 身旁的長椅上放著一個綁著風箏線的小塑膠絞盤。一陣更強的微風拉扯線,絞盤滾動了一小段,發出喀噠聲。Grant 伸手按住它,他那一端比剛才更往下沉。Blair 很快地升起,而 Grant 那邊的止擋把地墊輕輕一推。她把膝蓋收緊,手掌沿著握桿滑到較涼的一段。她把坐位挪動一個手掌的寬度,讓翹翹板繼續擺動。陽光移到薄薄的雲後,一道明亮的光帶橫過板面。嗡鳴聲短暫變大又退去,車子經過、風向也在變。絞盤在沙地上留下了一條淺淺的滾痕,停在那裡不動。溫熱握桿留下的紅痕橫過 Blair 的手指,慢慢變淡。Grant 把腳踏穩,長板又朝 Blair 的運動鞋傾回來。她的鞋底壓住地墊,同時軸心在裡面轉動。

Vocabulary in Context

winch
·noun

纏繩器;捲揚器:用來繞捲繩子或線的小裝置,常有轉軸或手把。

The breeze tugged the kite line, and the plastic winch clicked.

微風拉扯風箏線,那個塑膠纏繩器發出喀噠聲。

spindle
·noun

主軸;轉軸:細長的金屬棒,讓機械部件平滑旋轉。

The seesaw lifted as the steel spindle inside the post turned.

當柱子裡的鋼製轉軸轉動時,蹺蹺板就抬起來了。

drone
·noun

低沉而持續的嗡嗡聲或隆隆聲。

A slow, low drone floated from the road and stayed under everything.

緩慢而低沉的嗡鳴從道路傳來,像背景聲一直在底下。

mane
·noun

鬃毛:馬或類似動物頸部的長毛。

The spring horse rocked, and its bright yellow mane flashed in wind.

彈簧馬輕輕搖晃,牠亮黃色的鬃毛在風裡一閃一閃。

arcade
·noun

拱廊:一排拱門連成的有頂走道或通道,常能提供遮蔭。

Across the path, the brick arcade threw a cool band of shade.

小徑對面,那道磚造拱廊投下了一條涼爽的陰影帶。

💡

Teacher's Spark

AI-generated teaching prompts to help teachers extend a story

Story Discussion - Seesaw Rhythm

1

描述故事中翹翹板握桿不同部位的觸感。哪些詞語幫助我們想像這些感覺?

開放式
參考答案

The top of the metal bar felt warm and left a red band on Blair’s fingers; the underside felt cool. The seat felt smooth. Soft bumpers gently cushioned each landing. Words like "warm," "cool," "smooth," and "soft" help create these sensations.

2

Grant 按住小塑膠絞盤會讓他的那一端更往下沉,這件事是故事中直接描寫出來的嗎?

是非題
參考答案

Yes — when Grant placed one hand on the winch, his side dipped farther.

3

從風吹動絞盤到翹翹板運動改變,寫出一個三步的因果鏈(X → Y → Z),每一步要對應故事中的細節。

開放式
參考答案

Stronger breeze pulled the kite line → the winch rolled an inch and clicked → Grant placed his hand on it, which made his side dip farther and caused Blair to rise faster.

4

當明亮的光帶橫過板面、嗡鳴聲變化時,Blair 的身體動作(例如收膝、換位)顯示她當下可能在注意什麼或感到什麼?請根據故事細節推論。

開放式
參考答案

She was focused on balance and timing; by tucking her knees and sliding her palms to a cooler spot she kept the seesaw moving. Her actions show concentration and calm enjoyment of the rhythm.

5

故事提到『a red band from the warm bar stayed across Blair’s fingers』。這個紅痕最可能是因為 _______。

填空題
參考答案

the warm metal bar pressed on her fingers, leaving a temporary red mark

6

當 Grant 把腳踏穩,長板又朝 Blair 的運動鞋傾回來,這個動作有沒有直接描述到軸心在轉動?

是非題
參考答案

Yes — as the board tipped toward Blair’s sneakers, the spindle turned.

AI-generated · LexiTale

61a056bfddc2e2a1 · 12,1469,755